ここでは欧米、アジア問わず海外のエロゲー事情&日本エロゲーの海外での動向等を
見守るスレです、基本はマターリ進行で行きませう。
注) 軽い話の脱線等はOKですが、話が長くなったり、エロゲに関係の無い深い話は
それぞれ専門の板でお願い致します。
前スレ:海外のエロゲー事情その3
ttp://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1051146489/
関連スレは >>2-10
日本のアニメ文化は世界中で大人気なのだ
http://earth.endless.ne.jp/users/akio/anime/
海外での日本アニメ関連事情:Classic11
http://comic2.2ch.net/test/read.cgi/asaloon/1050251628/l50
海外でのエロマンガ・エロアニメ=「Hentai」事情3
http://www2.bbspink.com/test/read.cgi/erocomic/1043772140/l50
海外のエロゲー
http://www2.bbspink.com/hgame/kako/987/987518312.html
海外のエロゲー2
http://www2.bbspink.com/erog/kako/1039/10396/1039612408.html
Kagami NT ◆dUXMXB2XaI氏による海外エロゲー事情&情報等
現在英語圏で日本のエロゲーを出版してるところ
ttp://www.g-collections.com/
ttp://www.peachprincess.com/
ttp://www.jastusa.com/
ttp://www.hobibox.com/ (繋がらない?)
ttp://shop.himeya.com/
(姫屋の左側のメニューでAdult→ENTER→Windows English)
F&C専門店
ttp://www.mystix-anime.com/ (繋がらない?)
信必優多媒體有限公司(台湾e・go支社)
ttp://www.symbiosys.com.tw/ (繋がらない?)
>アニメサロンのスレを知らない方のために言いますが、
>私は暗黒KANONのkagami("kagami36")と違うKagamiです。
>前スレを参考に:
http://comic.2ch.net/test/read.cgi/asaloon/1036507920/979-
>あと一応プロフィールみたいなものがあります: http://home.swbell.net/hirohiro/
スレ立て乙〜♪
おつ
絵師というより、むしろ画伯
台湾と香港の絵がうまい人って本当多いよね・・・
正直、エロゲの絵と大差ないように思えてしまうんだが…
一応即死回避させてもらいますわ。
うまいけど日本にある絵と全然変わらないのが残念。
もっとも台湾アレンジとかにしたらそれはそれで日本人には受け付けないかも知れないのが難しいと思うけど・・・
これからに期待。
そかなぁ、俺はこういう場で国民性を求める必要はないと思うけど。
絵そのものの上手さの他に、
敢えて付け加えるのなら、求めるべきは作者の個性じゃないか。
例えば和製映画の海外評価が高い時に、あれは日本趣味が
受けたのだ、なんていわれるとかえってガッカリするんだよね。
スマヌが訂正。
>>12は、〜人らしい画風ということと、国民性ということを
混同してしまってるな。終わり2行は無視してくれ。
>7ぐらいの画力だったら日本でも全然イケるな。
ただ、絵描きも絵描き予備軍ももともと山ほどいるから、
職業にするのは大変だけど。
逆に欧米には日本レベルやそれ以上のレベルに達した人が
まだほとんどいないっぽいが。
幼稚園児レベルの怪しい魅力の自作絵をニコニコ晒してたり。
「子供が、自分が絵が下手なのをすらまだ判断できない段階にも似た…」
という表現を見てなんか納得させられてしまったが、
たしかにそういうレベルの人は見る。
転載も、web上に流すのもガンガン好き放題やってるし、
欧米のオタにとっては(日本)アニメ絵は
自動的にどっかから流れてくるもの、って感じなんかな。
あ、でも上手い人は上手いよね。同人誌作ってる人もいるし、
前、ここで見たんだっけか、日本語まで使って
web漫画まで描いてる人がいたけど、ちゃんと書けてた。
>アジアン画風
サムライスピリッツのえらいハァハァなリムルル×ナコルルのレズ絵を見たことが
あるんだけど、ちょっとオタ二次元絵じゃないリアル入った画風だったよ。
ほら、あの、IKKIあたりの雑誌に載ったりしてたすげえ上手え
台湾の漫画家風の。(名前が出てこん)
そういえばgoogleで検索なんかすると、大陸や台湾では
侍魂は人気あるっぽいんだが、なんでなんだろ。日本のチャンバラものに。
あのゲームで中国人が出て来るからって理由ではないと思うがw(ワ、王虎…)
単にゲーム本体が人気だったからなのか、(日本同様、スト2ブームの余波)
それとも侍魂固有の理由がなにかあるのか。
>16
あちらで日本のチャンバラが好きだなんて下手に口走ったら
白眉(パイ・メイ)師父に素手で舌を引き抜かれてしまうぞ。
くわばらくわばらw
かつて世界のニンジャ映画のほとんどは
香港で作られていた時代があった罠
倉田先生あたりが大活躍
ここには、まだ貼られていなかったはず。
日本製の恋愛ゲーが米国では売られないのはなぜ
ttp://www4.ocn.ne.jp/~tmf00a/06112004.htm
アメリカのエロゲにモザイクがないって本当ですか?
>>20
初心者スレの452で答えが出てると思うんだが
>>21
指定されたサイトだとよく分かんないです
ソフトを選んで「Detail」をクリック。
すると、あーら不思議。
>>22
「よく分からない」って何言ってるんだよ…あのHPに載っている各作品の
サンプルCGを見れば答えは決まっているじゃないか。英語が不得手とか
そういうのは全然関係ないぞ。目が悪いんですか?
頭が悪いんです
>>24
というか、そんな長文タイプする前にYes、No答えたほうが早いのに。
24の気持ちも多少わかる。自分以外の人間を、自然に人格無視して
便利な回答マシーン扱いする初心者はあとを絶たないからなあ。
>21
そこの「尽くしてあげちゃう4」や「看護しちゃうぞ」の
サンプルCG見たけど、なんかスゴい陰毛ですね。
こう、毛並みのいいハムスターが不自然に張り付いてるような。
「DOR」は古すぎると思うけど、取り扱ってるのか…。
取り扱っているラインアップが広いんだか狭いんだかよく分からんな。
>28
経験値不足かもね。基本的に、「見えなくてもいい」
「描かなくてもいい」部分だから、モザイクの下は
「こんなもん」ていどで描いていればいいとこだろうし。
モザイクの上から変に見えないていどに。
エロ漫画やエロアニメ、エロ同人誌のヘアやマンコも、昔はいいかげんなものが
多かった。とくに同人誌は80年代は無修正時代だからよくわかるんだけど。
「本物を見ないで、想像で描いたマンコ」や
「他人の描いたマンコを見て描いた劣化コピーマンコ」
(なんかヘンになってる)とか、
「アニメ絵的にテンプレ的な表現になってるので多用されるけど、
冷静に見てみると変なマンコ」とかがたくさんあった。
いま現在は、エロ漫画はギリギリ修正やほぼ無修正?時代で、
マンコ描写のリアルさ、エロさが作家生命を左右するかもしれない重要さw
めくるページまたページが、汁を飛び散らしたマンコドアップの連発。
(それはそれでどうかな……と少し思うが)
リアルに書き込むのは当たり前で、さらにそれを自分流にエロく描ける
「俺マンコ」の時代にすらなってると感じる。
(「断面図」や「胎内視点」なんかもそうして流行った表現のように思う)
エロゲも無修正・近無修正時代が来たらマンコ描写も力が入るかもしれないけど、
無修正の海外市場がよほど美味しくでもならない限り、
そこに製作上力点をおいてまでってことにはならないと思う。
先行するエロアニメのマンコ描写が参考になるかもしんない。
最近だと、修正忘れで回収された「いつか降る雪」の回収前verのマンコが
なかなか処女っぽくて良マンコだったなあ。
俺個人は、顔や髪、服装がディフォルメきいてるのに
マンコだけリアルっていうのも時々ちょっと違和感を感じる。
その辺のかけあわせの兼ね合いにもセンスで流と思う。
あと、こんなにマンコマンコ連発してるけど俺正気だから大丈夫。
たぶん眠いのにサッカー見たくて起きていて気が立っているだけなんだと思う。
なんかマジな調子でマンコ、マンコと論じてるのも、ウ〜ム・・・・。
マンコは複雑な構造してるから描くのがめんどい。
個人差も大きいし。
まあ、ともかくエロゲーってっものにこれだけ本気かましてる人達、
それも香港からの人といい、KAGAMIといい、かなり賢そうそうな人をも情熱持たせるモノ、
これは何かがあるんだろうね。将来すごいものに化けるのかもしれない。
俺はアニメの原作になったりして、その前兆は見えつつある、と思ってるのだけど。
つか中国・香港の言葉でまんこってなんていうんだ?
万古、なわけないかw
(ノ゚∀゚)ノ マンコー
「ピー」という発音らしいが、
詳しくは知らない。本当かどうかも謎。
あ、朝刊来た。
あの傾向を見ると、西E田や横田守とかの陰毛は硬そうなのを想像してしまう。
あくまで想像。
海外で「抜きゲー」的な傾向のものがよく売れるのなら、陰部まで丁寧に
描ける原画家が必要な時代かも。
>>31
成年コミックだと、ほぼ無修正どころか無修正もごろごろしてまっせ
基本的に作者が好き放題やれるはずの同人より
成年コミックの方が規制が緩いというのも、なんだかなぁ・・・
松文館裁判では漫画家と編集は略式起訴&罰金刑で済んでいるが、
社長は懲役一年の判決が出た。
同人では検挙された時に責任が作者一人に帰せられるが、
商業では編集の責任になる。
商業では経営側は他社との競争のため多少危ない橋も渡らなきゃいけない。
そこらへんが同人と商業の違い。
競争も何もほとんどの会社はエロ漫画において
マムコを無修正で提供しているといっても過言ではない。
感覚としては運が悪ければ捕まる
スピード違反のようなものと思われ。
>36
香港なら
「はい」
「はいのん」
「シュウはい」
>>30
モザイクを掛けた上でそれらしく見える絵と、リアリティのある絵は全く別物ってのもある。
AVなんか動いてるから目立ちにくいけれど、
静止画で見るとモザイクを掛けた後ってぼやけてかなり「汚く」なっちゃう訳で。
あれを綺麗にみせるにはそれなりにテクニックがいる。
そこら辺の問題もあると思われ。
>>42
すこし変だよそれw
「はい」は正しいけど(だから香港で「はい」というとみんな爆笑)、
「はいのん」はなんなの?
「臭いマンコ」という意味で「臭はい」があるけど、広東語の「臭」は「しゅう」じゃなくて「ちゃう」だよ
「ちゃうはい」というの
ちなみにちんちんは「がう」で、ヤル・挿れるは「でゅう」です
常用の超侮辱的なフレーズとして「でゅう・ねい・ろ・も・ちゃう・はい」
(てめーのおかんの臭いマンコに挿れてやる)がある
・・・やだ、禁句連発ですごくはずかしい^^;
日本人が返事すると香港人は爆笑するわけかw
鬱
ビジネスニュース板より
アニメエキスポ2004の記事
We are OTAKU!
http://money3.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1089032232/
>>19
なぜここにそれをそのまま貼る。
皆に説明すると、それ書いてるアメ人は電波だから鵜呑みにしちゃいかんよ。
>>45
まぁ言葉の壁って奴だよ
日本語がわかっていても、やはりときどきおかしく感じてしまう
日本人だって外国人が大マジな顔して「マンコ」と言うとおかしくなっちゃうでしょう?同じだよ
ブラジャー ナランチャ
ブラジャー チュパチュパ
>>49
そゆこと言ってるんじゃないと思うよ
まあ、マッタリとな。喧嘩はやめよう、荒れるから。
香港からの方はできれば判るようにしてよ、そのほうが面白いから。
そういえばG-collectionsのBBSが閉鎖されたようです。
あと今日は同社から「娼女接待」が発売されました
個人的には別に欧米の絵描きに
あんまり萌え絵やアニメ絵をそのままデッドコピーするスキルを身につけて欲しくないかも。
時々「Hed Kandi」というイギリスのテクノレーベルのCDを買うのだが、
ジャケットの絵師であるJason Brooks氏の絵がかなり好きだったり。
というかHed Kandi知ったのはジャケット買いしたのがきっかけ。
こんなの http://images.amazon.com/images/P/B00004YYSQ.01.LZZZZZZZ.jpg
個人的には無理にコピーするより、自分の独特のスタイルを突き進んでくれた方が
よっぽど魅力的な絵師になると思ってます。エロスありでも無しでも。
ちなみにKagamiは下級生2発売前で舞い上がってます。
発売したら、最終妄想十一やめて下級生2やるのかなと思ったら
「片手で釣りしながらやる」
…だそうで…
>>53
あそこは「本物」をほぼ毎月のペースでリリースし続ける漢だからね
まあ、こっちもトリビアの泉とかでやって笑ってるんだしね
あの鳩の奴は笑った
Kagamiたん下級生2がうだるちん脚本じゃなくなっちゃった事知ってるのかな?
うだる脚本でなくても下級生には思い入れがあるみたいだしいいのか。
あちこちで叩かれているけど、僕はKagamiさんのことを好きになっちゃったのかも・・・
Kagamiがあちこちで叩かれている??
一応念のために言っておくけど、Kagamiというコテハン二人いたよ。
一人はアメリカンで、もとこのスレにいた人。(叩かれてるなんて初耳なんだけど。)
もう一人は自分はよく知らないけど、やっぱりこの板ではよく知られてる人。
おそらく小文字のkagamiのほうかと。>>4参照。
ちなみにNTってのは、小文字の方と区別するために付けたそうな。
------------------------------
32 名前:Kagami NT ◆dUXMXB2XaI [sage] 投稿日:02/12/13 19:36 ID:J5XKxdr8
>>26
すくなくとも英語圏ではまだ激小さなな市場ですね、今は。
>>30
すでにここで有名なkagami氏と区別するために適当につけました。
まあ、
"Kagami NexT" (次のKagami)
"Kagami new type" (新しい類のKagami)
"Not That Kagami" (「あの」kagamiと違うKagami)
"Kagami never talks" (ROMばっかりするKagami) {このスレは例外ですが…。}
などなど、お好きなように読んでくださいませ。
------------------------------
初代スレより。
>>59
叩かれてるのはHPで菫キュンにハァハァしてる人?
こうなると、Kagami(アメリカの人ね)がどうしてKagamiを自分のネームに選んだのか?
を知りたくなってくるような。
知っているが諸事情により話せない。
2chが存在するよりず〜っと前から使っているということだけはいえる。
そうやって、より知りたくなるような言い方よしてくれw
最初はそれほどでもなかったのにぃ
かがみ♪あきらが好きだったんだろう
>>63
本人がWindows100%のインタビューで答えているから良いんじゃないかな
「苗字からとった単純な駄洒落です。」
だそうだ
MirrorじゃそのままだからMillerさん辺りじゃないか?
>>58
葱板のkagamiとは別の人ですよ。
書き込み、また止まっちゃったな。
香港人さんたちもまたどっか行っちゃったか
まぁ2chであそこまでパーソナルデータをたれ流してしまうと色々とあるんでしょう。
エロ漫画スレの方の7さんも、来日時それでちょっと問題あったみたいだし。
また来て欲しいね。 今は、そっとして待とう。
ゲームラボの斎藤環氏のコラムに
ここの香港人らしき人の話が載ってた
【海外】日本語教育 海外の学習熱、小中学生に浸透 背景にアニメ、テレビゲーム人気
http://news13.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1090338259/
502 :名無しさん@5周年 :04/07/21 10:44 ID:f+qukCs1
留学生連中が、本国で既に月姫を体験済みだったのには驚いた・・・
ノベルゲームは日本語学習に良いかも知れんな
507 :名無しさん@5周年 :04/07/21 11:08 ID:RqouQO57
>>502
すごい世の中になってきたな。
>>71
何月号?
>>72のスレを完読したけど、>>71の言う香港人の新聞記事もあるらしいよ
http://news13.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1090338259/の>>620>>629
いや、むしろ
http://news13.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1090338259/779
で凄まじく本人が登場してるけど
今日のアジアカップの日本の国歌演奏で中国人ブーイングしまくり。いくらなんでも酷い。
いくら国家レベルで洗脳されてるからって日本人相手じゃ敬意も何も払わないのな。
なんで日本語勉強してんだろ?
とりあえず中国人と香港人と台湾人は似て非なるものだよ
>なんで日本語勉強してんだろ?
100%金のためですが
>>76
>なんで日本語勉強してんだろ?
不法入国するため(w
中国が日本で試合をするときに、ブーイングの
お返しをしてやれば良い。
マスゴミがうるさいから、できないよ。
「日本国内での反中国感情が高まっている。
これは日本の右傾化を象徴している証拠だ」
とか書かれて、ますます教科書の中身が捻じ曲げられるのがオチ。
どうせ、昨日のブーイングについても新聞に出ないだろう。
ブーイングの仕返しでは中国人と同レベルだ罠。
ここは日本人として品性の違いを見せ付けてやりたいところ。
まぁ中国人が一番悔しがるのは日本がアジア1になる事だから
俺らは日本代表の応援をしてやるのが最大の仕返しだろう。
どうしてこのスレで他国人批判をしたがるのかわからん・・・
ここは、「海外のエロゲー事情」スレ。
板違いですよ?
板違いですが最後に一言。
ブーイングなんざ無視すれば良し。自分には自分の立場がある、それをしっかり持っていれば無問題。
オタクが叩かれるのと同じさ。
とりあえず>>77さんには同意です。それぞれ接してみればすぐわかる。
はぁ・・・げんなり・・・
実際見れば分かるが既に無視できるレベルじゃないんだよ。
散々援助してきてこの仕打ちはねぇだろ…ちょっと見て気分悪くなった。
ひさびさに延びてると思いきや嫌●厨の雑談か。
>>85
別に無視しろと言ってるんじゃなくて
批評するなら相応の板があるんだから、間違った板やスレで話を進めないでください、
ってことじゃないの?
>87
>ってことじゃない?
って、あーた…。
アンカー付け忘れたけど、>83の発言をそう解釈するのは苦しくない?
具体的に「ブーイングを無視」と言い切ってるわけで、
それに対して>85の無視できるレベルではないと言ったまでだよ。
>83の「自分には自分の立場」ってのは理解できるけど、
「それをしっかり持っていれば無問題」ってのは同意できない。
世界の全てが個人の自己完結によって成り立っているわけではないので、
当然、他者(相手)の評価が有ってこその「自分の立場」という物もある。
日本には他者に構わず自分の立場を貫こうとして失敗した苦い経験もあるわけで、
轍を踏まない為にも自己主張する必要があると思う。
オタクだって狭い世界で自己完結していては駄目だな。
偏見に満ちた記事には断固として抗議をしていくべきだ。
最後にスレ違いの内容に対して、ただ「スレ違い」と言うだけでは
ただノイズをまき散らしてだけなので荒らしとたいして変わらないよ。
本当に流れを変えたければ、具体的かつ正確に
該当スレへ誘導してくれれば自然とその話題はそのスレへ流れる。
理由は言うまでもないが、
明らかにそのスレの方がその話題に対応できる人が多いからね。
長くて誰も読まないかと…。
なんで、こんなスレなんかで熱くなってんだろ
自覚ないんですね。じゃあ言葉遣いを変えます。
スレ違いウゼェ 失 せ ろ や 厨 が。
該当スレぐらい自分で探せアホ。
>該当スレぐらい自分で探せアホ。
同感。
昨日の今日なんだし、その手の話題やってるスレなんてどこにでもあるでしょ。
いちいち蒸し返すなよ・・・
>>82
この手の板違いのナショナリズム絡みの半島・中国ネタではここも
過去なんども荒らされてるので、あえて話題に乗らずに黙ってる住人もいるのも
わかってるくれ……。
板違いうぜえと思うならさりげなく自分で違うネタを振るべし。
と言った口で極東板からのコピペをするのがアレですが↓
711 :日出づる処の名無し :04/07/25 18:26 ID:zF9YzV3i
海外フォーラム翻訳 「日本に買い物に行きます。ところで、TypeMoon作品を何処で手にいれりゃいいんだ?」
スレ主 フォレストバード・カイ
「すまん。こんな事でわざわざスレ立てて。だが、緊急事態なんだ!エマージェンシーだ!!
実は他のフォーラムにも同様の質問を投稿したのだが、残念ながら見る時間が無い!!
もし良かったら俺を助けて欲しい!!
それで、俺はTypeMoon作品がゲット出来る場所の一覧表が欲しいんだ!何処かに無いか!?
アキハバラでゲット出来る場所の一覧表か……、あるいは東京全域でゲット出来る場所の一覧表……。
頼む。すまん、なんか、凄く個人的な事で、でももう時間が無いんだ。」
コータナさん
「秋葉なら、Gamersか、Animate、K-Books、あるいは、とらのあな池袋店で手に入るよ。」
マルコムさん
「秋葉原のまんだらけなら手に入るだろ?俺はまんだらけで月姫をこの前買った。
売り切れか、在庫切れじゃない限りまだあるだろうよ。渋谷のまんだらけにもあるんじゃないかな。
ガシャポン・ビルにも少しあったと思う。」
712 :日出づる処の名無し :04/07/25 18:27 ID:zF9YzV3i
海外フォーラム翻訳 「日本語を勉強したい……。」
スレ主 Kさん
「日本語を勉強しないと"Clanned"を遊べないとは何たる事だちくしょう!!
このゲームの英語版が出る可能性は俺が潜水して人魚姫と出会うぐらい無いだろう。
ましてや、英語版では本来のゲームの良さを失っているか、余計な物が加えられている可能性がある。
俺はオリジナルを愛する者だ。よって本気で日本語勉強するぞこの野郎!
でも、どこで日本語を勉強すればいいのか分からない……。教えて下さい。」
ハレスさん
「そうだな、ま、とりあえず辞書とか本とかネット上の日本語勉強サイトを読め。
http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/japanese/
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0804820775/qid=1084029228/sr=8-13/ref=sr_8_xs_ap_i13_xgl14/102-0044594-3872167?v=glance&s=books&n=507846
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/4770024800/qid=1084029344/sr=1-3/ref=sr_1_3__i3_xgl14/102-0044594-3872167?v=glance&s=books
http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html
http://www.alc.co.jp/
http://dictionary.goo.ne.jp/
http://kod.kenkyusha.co.jp/
http://www.humanjapanese.com/forum/
http://www.animelyrics.com/forum/board_show.pl?bid=8
ただ、ここに載ってる物だけじゃもちろん日本語は覚えられない。
基本的な事は覚えられても、ゲームの日本語まではカバーしてないからな。
大学の日本語学科に行くか、留学してみるのも一つの手だろう。」
オメガさん
「Hey、こう言うスレッドって定期的に立つよな。同じ質問に同じ返事。
ひらがな、カタカナ、後少しの漢字、ここまでは時間はかかっても簡単な範囲内だ。
ただ、ゲームではもっとたくさんの漢字が出てくるので、覚える必要がある。
漢字の勉強は……ちょっと覚悟しとけ。覚えられないわけじゃないが、"かなり"苦労する。
それと、こんなのあるぞー。 http://lrnj.com/
おおっと、ここも忘れるなよ。 http://www.kanjisite.com/
元サイトへのリンクがないのでアレだが、
でも以前ここでも言われてたように
画像ぶっこ抜き用だけじゃなくて
“遊びたい”奴は実際増えてるんじゃねえかなー、と思った。
フランス語でエロゲーの批評とかやってるサイトってありますかね?
月作品や鍵作品はCG自体はダメダメうんこだから
鍵は素晴らしいが、月はいらん
>91-94
口だけで本当にどうしようもない人たちですね。
直ぐ見つかるなら誘導も簡単でしょう?
スレ違いの中国の話をしていた人をどうこう言える資格ありませんね。
そういうのは、目くそ鼻くそを笑うというんですよ。
【中国】サッカー日本戦の中継中止 トラブル警戒し中国テレビ.★2[07/24]
ttp://news17.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1090727300/
はい、中国サッカー関連の書き込みは下のアドレスへ。
スレ違いですからこれ以上ここでやるのは荒らしですよ〜。
>96
>このゲームの英語版が出る可能性は俺が潜水して人魚姫と出会うぐらい無いだろう。
すっげー例えでわろたが向こうの人は絶望的と感じているのか。
全年齢対象ならエロゲーより移植しやすいと思ってたが、
需要がない(?)と言う事で逆に敬遠されるのかな。
そういう個々の作品やジャンル以前の単なる確率的なものだとオモ
日本で年に400本以上出るエロゲのうち、海外に翻訳されて出てるのが
ほんの3〜40本ぐらい?なわけで……
ラインナップは特定の系列のものだけだし。
>>101
ポカーソ
俺らにあんたを誘導する義務なんてねぇよ。
できれば消え去って欲しいだけだ。
プッ
K氏によると「加奈」がかなりのインパクトをもっていたようだから、
めざとい奴は目を付けてるんじゃないかな?
\ |\/ \ /
|  ̄\ .| ̄─__ │ /
| | .| \| \|\|
| | |\..─,/_ | |\
/ / `丶 || |\
/|. /:/ ‖ | \
/ | / ‖ _ ‖ | | \
/ |/ ‖ _ ‖ │ | |
│ /|/ | \‖  ̄ ‖ │ | │
│| │ / `ヽ_____ ‖ │ | │
‖| | || ● / :. ̄──┤ | │
| | | `==' / :::::::: /| | │
| | |-|/ }─-┼─/___ /| //:| | .| │ なんかしゃべれよ蛆虫。DATダウソするぞゴルァ
| |/|| | │‖ /.. /. |.|/ | |:|| │
| | | |│|:| | /| / |/ ||‖ │
| ||:| |:| ||/:|/ / / |│ │
| | . |/ / / | /
丶 | /
\ /
丶 /
\ /
丶 /
\ /
`──____-─ ̄
>>103
>日本で年に400本以上出るエロゲのうち、海外に翻訳されて出てるのが
>ほんの3〜40本ぐらい?なわけで……
日本では一年に400本以上エロゲが出るのに、
海外に翻訳されて出ているタイトルは
過去の総数でほんの3〜40本ぐらい?ね……正確には。
英語版なんて雄図系以外はほとんど出てないだろ。
たとえば君望くらいのボリュームのゲームを翻訳するとして、どれくらい金がかかるものなの?
エロシーンを翻訳する時にダレそうだ。
相場からいくと700〜1100万くらいだと思う。
君望は特にテキスト多杉だからね。
エロゲー一本作れそうなコストだなあ
>112
イヤそれチョットマジで!? ものすごい膨大な金額だなあ。
その金額のソースをお願いする。
>>112の言うことがマジなら、やはり最大の難関は言語の壁か。
日本語勉強してまでエロゲやろうとするような馬鹿はそうそういないからな。
>>114
http://www.glova.co.jp/translation/price.html
を参照し、君望が1.5MBのシナリオだとして(実際はそれ以上あると思うが・・・)、
約768,000文字程度。
これを表の数字に当てはめると26,880,000円。
実際には、繰り返し出てくる語句での割引や量の多さによる割引があるので、
値切って値切って、そんなくらいだろう推察。
専門家じゃないので、笑われるかもしれんが・・・
1.5MBというのは、テレビの30分番組にして約50〜65話分相当になるので、
翻訳家からすれば、そう無茶な見積もりではないと思ったが、どう?
ぐあ・・・パソが再起動・・・何故だ。
あと、自分が以前100kbぐらいのテキストを翻訳に出したときの料金も、
少し考慮には入れてる。
実際、長文なんて翻訳出す機会ないから、全然でたらめなら、ゴメン。
待つんじゃなくてさ、自ら翻訳して売り出そうという気概はないわけ?
斜め横の国では自分たちで翻訳パッチつくって遊んでるよ
違法DLで
http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=18271
恥晒し日本人(自称)がanimesukiに出現。
どーせすぐ消されると思うから記事転載しとく。
A translator partner (s) wanted for novel games
--------------------------------------------------------------------------------
Hi guys, my name is Mas who is a Japanese student in London.
I am looking for translator (s) who can read Japanese and hopefully make some money with me.
For last 4 years, I have had an ambitious plan.
It's a great thing that you people enjoy anime and comics, but there is another great media which has not arrived to America or Europe.
It is called the Sound Novel Game. This is a well hot media in Japan and this has to become really popular in next a few years. I explain what this is.
SNG is like the book. There are pictures that frequently changes to show you different places and people.
Beside the picture, there are words to give you a story. There usually is quite nice music.
Now if you are quite sharp, you might have thought 'Oh no, bloody bisyojo game!'.
I have to admit, the bisyojo game and hentai games usually use this media.
But this media is not how it has been from about 4 years ago.
The characteristic of this type of game is that lots of SNG have great story, music and pictures.
Far greater than usual animes, because lots of people stick together and take time to produce the game without the time limitation like anime and comics.
The pictures are absolutely beautiful because CG artists do not have to make characters move like anime and draw lots of different things like comics.
They take hours on drawing each pictures and it's sometimes like looking at art gallaries when you are playing the game.
The terrific thing is that there is a trend that this sort of game of today tries to make the story really good that so it always touches your heart.
When the good story, picture and the music stick together and come to you, there is no other media that makes your emotion shake more.
But unfortunately this type of media does not get translated in English usually because people who are making this sort of things are pretty unfamilier with English and also do not know how to sell their things abroad.
They have no idea how to deal with foreign people like usual Japanese people and does not even send their products to America even you order!! This is why you find it very hard getting the original game of Kanon and To Heart.
But this is a terrific media that worth start translating.
I want some partners who can write good English and start introducing this new media to English speaking nations (and also lots of Europeans).
My English is pretty good, but I unfortunately do not have a talent to write perfect English, so I need your help. You can relax and take time, of course.
There is no time limit and you can only translate things that you want to translate. We may be able to make a little money.
And even if not, I will introduce you extremely good stories!
I have a few plans to start with, there is nothing to lose even you give up,
so if you are interested, can you give e-mail to futaomi9300@yahoo.co.jp,
or come to futaomi9300@yahoo.co.jp at MSN messenger?
This will be really a very interesting activity for you. I can assure that.
Here is a very nice novel game I love, but you need to understand Japanese.
'Little Lady'
http://my.vector.co.jp/servlet/Syst...vg/LITTLEV4.LZH
確かに行為自体は痛々しいが、これ系の場所を弁えずスタッフを広く公募するドリーマーは
生暖かくスルーするのが基本かと。小銭を稼ぐようなニュアンスもあるが、好意的に解釈すれば
いつかは著作権所持者とのきちんとしたライセンス契約を結ぶ会社の設立を目指してるのかもしれないし。
すまんちょっと誤読してた。
改めてみると騒ぎ立てる程のことでもないな。
英語のリテラシー低いくせにはしゃいでしまった。
恥さらしは俺ってことで、長々と英文貼り付けてすまんかった。
あらID変わってる
>Hi guys, my name is Mas who is a Japanese student in London.
なんか一行目で萎えた。
なんか関係代名詞の使い方が変じゃない?
2文に分けたほうがすっきりすると思うけど。
>>120
消されはしなかったけど、AnimeからGeneralへスレ移動されたようだね。
夢を見るのはいいが、そこの掲示板のルールくらいは守って欲しいもんだ。
英語の読めない民のために概要を教えてくれ。
>>128
よく分からんが
こんな感じ(※かなり脚色してます)
おいらはロンドン留学中の学生日本人マサさ!
ところで今、日本のアニメやマンガがウケてるんだし
エロゲだってウケる筈だ!
おい、野郎ども、エロゲ翻訳して儲けないか?
ホント、エロゲはほんと斬新で感動的なんだって!
カノンとか東鳩とか!儲かるって!
日本じゃエロゲは大流行さ!
おいらは英語が得意だ!まずは俺が翻訳する
でも、どうしてもネイティブにしか出来ないような表現があるから
そういう部分をあんたがちょこっと直してくれればいいわけさ!
興味持ったら連絡してくれ!アデュー!
と、こんなもん?
こんなんで儲かるならkagamiタンは今頃大金持ちだぞ……
http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/culture/story/20040609201.html
過去スレでも出てたと思うが、海外での評価は極めて寒い
海外での評価の低さは「ゲーム」としての評価軸で計ってるからじゃないかと。
ゲーマーがエロゲやっても面白くないのは当然のこと。
あっちのアニヲタ層にアピールすればそれなりにウケると思う。
コンシューマの話になるが、FFも6までは海外の評判はすこぶる悪かった。
なにせRPGとして売ってた割にまったくRole(役)をPlaying(演じて)なかったから。
しかし7からADVとして売るようになってから海外でも大ブレイク。
ようは売り方次第。
エロゲはゲームじゃなくて、小説の方が近いからな
その割には定価が8800円あたりで小説の何倍も高いし
だからと言って、小説より質が高いというとそうでもなく
99%が質も低く中学生の小説みたいなもの
もっと洗練されない限り売れないだろうとは思う
まぁ、1000円前後出して小説かった方が特なのは間違いない
ノベルゲーは小説に比べて感情移入しやすい、ということがわかってもらえればなー
>129
サンクス!
海外でのこの前のエロゲに関する記事を見ても、
まだ海外の認識はときメモ時代の
「恋愛シミュレーション」どまりらしいからな。
「恋愛シミュレーション」だと思って、ときメモをやるならともかく
いまのエロゲやったらそりゃ意味ないだろ。
「ノベル」「ストーリーゲー」だというのを認識できないと。
>131
絵や音が付いてるというのも意識してくれないと。
小説も読む人間だけど、エロゲやってると小説よりむしろ
マンガやアニメを作ってる感覚なのかもな〜と思う。エロゲの製作陣は。
エロゲが高いという声もあるが、OVAと比べたら「楽しんだ時間÷価格」で
考えればかなり安いと思う。
エロゲで近エロOVAな短時間のアニメゲーが出ると罵倒がすごいしな。
値ごろ感っていうのは各ジャンルファンによって違うのかもしれん。
小説ファン。エロマンガファン。エロゲファン。同人ファン。
http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/culture/story/20040809205.html
http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/culture/story/20040416202.html
ワラタ文章を抜粋
ほかによく売れているのは「恋愛シミュレーション」という、
いわば電子ゲームで、これは現在、
日本で売られているソフトの4分の1近くを占めている。
たとえば、ゲームに8人の少女が登場し、
プレイヤーが勝てば、そのうちの1人とセックスできる、という具合だ。
そうか…恋愛は戦いだったのか…。
それとモザイクはマッカーサー元帥のせいらしい。
まちがってないです
恋愛は戦場ですよ
アニメからアダルトまで、日本の大衆文化を世界に発信する『Jリスト』
http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/culture/story/20040416202.html
ペイン:当初は、売上の約25%が音楽CDで、
残りの大半は日本のアダルト雑誌やマンガだった。
その後「ヘンタイ」もの――性描写が露骨なアニメ――を加え、
今ではこれが売上のおよそ半分を占めている。
扱っているのはアダルト関連製品だけではない。
おもちゃ、カレンダー、食品など、
ありとあらゆる奇妙でかわいいものを扱っている。
>>138
その記事は前に見たことあるが、
>世界的に通用するようになった日本語を
>考えてみてほしい――ニンジャ、アニメ、
>ポケモン、シュリケン、ヘンタイ、ブッカケ。
何度見てもこのコメントは少々ヘコむ。
忍者・ポケモンとヘンタイ・ブッカケが同格・・・
>139
同格というより、子供から大人までそれぞれに
通用する言葉があるって事を言っているんじゃないか…
と、好意的に解釈しよう。(゚∀゚)
それにインタビュー見れば分かるが、
その言葉がペイン氏の仕事に係わる言葉だから
例として自然と出てきた事も考えられるし。
別のジャンルで商売している人なら、別の言葉が出てきかもしれない。
保守
そういえば下級生2を首を長くして待ってたkagamiたんは、
今回のお祭り騒ぎをどんな気持ちで見ていたんだろう……?
それはもうコキコキだよ(´∀`)
kagamiは今、下級生2やってる最中で
ネタバレ回避のためスレとか覗いてないから、祭りとか知りませんよ。
>>144 ヒゲさん……?
なにはともあれ、kagamiたんに幸あれ♪
kagamiたんは偉大性になるために猛勉強中です。
京都新聞の9月14日の火曜の夕刊に、香港出身の東大大学院
で美少女ゲームの香港と日本の消費のされ方の差異の研究
をしている方の記事がのっていました。同級生2を最初にやったそう
です。
まだこのスレをみてるかどうかわからんけど
がんがれー。>香港の人
>>147
前スレにその香港の人がアキバ街頭でポートレート写真を撮られたと
書いてたね。それが6月後半頃。
これがそうだとしたら、えらい遅れて載ったものだ。
ひぐらし香港雑誌に紹介される。
http://neco.st/cgi/day/01/index.cgi?sch=%5B735-1%5D
この本ってここの香港人の人のやつかな?
以前このスレで話題になったやつだっけ?
エロゲ板の雑談スレでも話題になってたよ。
ttp://www.akiba-k.com/news.php?nid=04090149
ttp://www.4gamer.net/patch/demo/singles/singles.html
そもそも外国人、読む事がゲーム内容
サウンドノベルというジャンルに免疫ないんじゃないのか?
海外のゲームで、こういう小説ソフトに出会ったことないぞ
ZORKとか・・・
もともとはアメリカで発達したジャンルなんだけどな。
今でも推理モノ(Nancy Drewシリーズとか)はまあまあ人気ある。
ノベルゲー……「サウンドノベル」は日本のチュンソフトが
発明したもんだからなあ。
ZORKとかテキスト主体の「アドベンチャーゲーム」は
またもうちょっとゲームっぽい。いろいろ考えるとことか。
最初から「お話を“読ませる”」ことがメインで、それに効果として
絵や音を付けるっていう発想(ある意味安易でチープな)は
また日本独特なんじゃないかな。
最初のチュンソフトには意欲があったしいろいろ
ゲーム的工夫や進化も行ってるけど、
「安く・速く作れる」「このジャンルにはこれだけの要素があれば十分」
って理由でエロゲ業界が飛びついたのは、
それとはまた別の現象ってことになるかもね。
で、そのチープな路線が奇形的に進化して
ひとつの文化として大伽藍を形成したってあたりも、
いかにも日本的かも。
日本のアニメ業界(リミテッド)とかマンガ業界(モノクロ)
と同じような現象といえなくもないというか。
アドベンチャーゲームはイベントドリブン、ノベルゲーは逐次実行型って感じがするな。
>>155
いや、別にチュンソフトが作ったジャンルではないぞw、その時代にそのタイプのエロゲーはあったし
でも、コンシューマでの美少女ゲームが流行ったのはチュンソフトの影響が大きいけどな
「かまいたちの夜」って結局どれくらい売れたんだっけ?
>157
「ジャンル」としてはチュンが初じゃないかなあ。
エロゲであったっけ? あの当時はまだ「ADV」という形式が
まだ残ってて、コマンド選択かミニゲーム→ごほうびエロが
基本だった気がするよ。「見る」とか。
弟切草の強い影響を受けて「奈緒美」が出たんだった気がする。
名前シリーズ。絵柄といい、レズ大目といい、名前シリーズでは
ちょい異色作。
かまいたちは100万本いったんだったかな?
ノベルゲーであれ一作だけ。
>>158
最近、昔の環境を引っ張り出したけどフロッピーが軒並み死んでて、
動作した数少ないソフトのひとつが、
ちょうどHDにインストールしてあった「奈緒美」だ。
俺は絵よりも音楽が耳に残ってたな。
って、まあ、そんだけなんだけどね。
>>152
ttp://homepage2.nifty.com/furuiotoko/room08/infocom01.htm
「スペースシップ・ウォーロック」と「MIST」の2つをターニングポイントにして
この手の状況がひっくり返って今に到る、という感じかなあ。
質問する板がわからないのでココで質問させていただきます。
通販で北米版のエロゲって売ってるじゃないですか?それが無修正なのは
わかったんですけど音声が日本語と説明されているんですが、隠語のピー音も
消されているんですか?私的にはそっちの方が重要でして・・・
板違いだったらごめんなさい。お願いします。
>>161
ママ。
日本版のままってことだよね。
わざわざ録音素材の作り直しとかは
しないってことじゃないかな。
アニメ関連のを見てると、北米は声優のレベルが低いみたい
向こうのファンも下手な母語より、日本語を希望する人が多いとか
ターゲット層がかぶってるからエロゲもそのまま
喘ぎ声の質には随分違いがあると思うけど、ちゃんと“使えて”いるんだろうか?
あと、チュパ演技のような独自のエロ表現に違和感あったりしないのか?
ちょっと聞いてみたい気もする。よけいなお世話かもしれないが。
>>164
そういや、海外版DOAXの声優は
オリジナル(日本人)のまま+字幕付だったそうで、
「米英仏国籍の人が日本語喋っていいのか?」と思ってたら、
向こうのフォーラムでは日本の声優賛成派が
反対派より多かったらしいと聞いて
仰天した記憶がある。
一種の"信仰"なんすよ。そこらへん。
アニメでも似たような話が。
下手な吹き替えより日本語音声+英語字幕が良いって話を聞く。
>>165
いくつか北米版所持してるが、正直英語吹き替えは絵に合ってねえ。
声優を使ってるわけじゃなく、ポルノ女優に(たぶん片手間に)やらせてるから……。
本気モード全開で「I'm coming!」とか絶叫されてもな、みたいな。
日本のエロゲでもたしかAV女優に吹き替えやらせててタイトルが
あったと思うが(「お嬢様をさがせ!」だっけか?)まさしくあんな感じ。
アニメの絵の向こうに、演技してる素の女がモロに浮かぶのよ。
「演技」になってないというか。
確かにぽんこつな人が「I'm coming!」とか絶叫したら萎えるな。
>165
大丈夫なんだろうな。刷り込みみたいなものかも……。
俺らももし思春期、性の黎明期にはじめて見たエロいものが
喘ぎ声オーウオーウの洋ピンだったら
洋ピン全然オッケイ洋ピンじゃねえと勃たねえよ人間になっていたかもしれん。
代表的な海外のエロゲレビューサイトありましたら教えて下さい。
ない。
>>169
声優の科介の演技論というか方法論は、今はもうそれなりに突き詰められてるからな。
アクションとエロは素直に声優にやらせとけって話だな。
jk
just a pig, a nut
JAPAN
>>172
ttp://www.densetsu.com/listings.php?show=a&style=alphabetical
ttp://www.uvlist.com/lista4.asp
コンシューマやアニメとごちゃ混ぜでレビューされてるっぽい。
やつら非エロの普通のアニメもHentai扱いだからな
流れに便乗してしつもーん。
北米版エロげのテキストを日本語化させるにはどうしたらいいのでしょうか?
地の文章とか選択肢とかが英語でさっぱりわからんのよ。
それにあるところで買ったエロゲ(場所およびタイトル伏せ)は無修正かつテキスト日本語だったので。
(ちなみにそれは北米版でした)
一応メールアドレス載せておくのでどなたか教えてください。
海外版についての話題はわりとタブーぎみ(脱法ぎみだしな)なんだが一応レス
・日本語版のファイルを差し替えることで動く作品も,一部では存在する。差し替えには日本語版も必要。
・テキスト部分が他のファイル(画像など)と一緒にアーカイブになってるのは×。
あとは自力でなんとか汁
179はどこかからのコピペじゃないのか?
最後の一行がおかしいし。
銀色って英語バージョンもあるよな?あれって外人でもできるようにってことか?
海外サイトで銀色の評価を見ると、英語テキストと英語ボイスの評価はボロボロ。
ちなみに評価が高いのは音楽だけ。
過去ログでkagami氏(現地米人)を囲んで
その辺の銀色の話も出てたね。
タイトル「Giniro」、たぶんギニーロと読まれるでしょうね、とかw
偶然、アニメフォーラムで
「日本人はギャルゲってどんな感じで遊んでんの?」
みたいなスレッドをみつけた。
http://www.animenation.net/forums/showthread.php?t=163028
英語でやりとりができる人はためしに書き込んでみては?
無修正モロみえ(;´Д`)'`ァ'`ァ'`ァ'`ァ
出血簿
http://www.maniaxfilm.com/page/detail.php?number=GCL-00151&sample=Y
エッチなバニーさんは嫌い?2
http://www.maniaxfilm.com/page/detail.php?number=GCL-00171
http://www.maniaxfilm.com/page/list.php?ktype1=studio&key1=G-Collections
はぁとdeルームメイト
http://www.maniaxfilm.com/page/detail.php?number=GCL-00161&sample=Y
営業乙
>185
こっちに移動した? のかな。
英語がわからんので事情がよくわからん。
ttp://animenation.net/forums/showthread.php?t=163048
>187
最近よく見るなあここの宣伝。向こうの姫屋公式サイトとかでは
何年も前から無修正サンプルだぞ
でも>>187のサイトは日本からも買えるみたいよ。
と言うか日本人向けのサイトなのかな。
わかったから黙れ
晒されて得するヤツぁいねえんだから。
家計の海外版とかあったら俺は買ってもいいかな。
それ以外の雄図系作品は要らんけど。
欲しい奴にとっては情報は無駄じゃなかろう。
あとなんか勘違いしてるみたいだけど俺は>>187じゃないよ。
一応その証明としてリモホ出しておく。
んじゃおやすみ。
ごめんfusianasanしようとしたら名前が長すぎってエラー出るんで
綴りをfushianasanにしてみたけどちゃんとならない。
しかもageてるし・・・
まあいいや宣伝と思われたところで俺は痛くも痒くもないから。
晒されすぎた通販サイトは早晩消えるのが常
あと遺法(というかグレーゾーンというか)だしな。
Forumにレジスターすんのまんどくせ('A`)
オタクのための東京ガイドブック
ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041217-00000001-wir-sci
/*
マシアス氏は、こうした奇妙な世界を大いに楽しんでいるが、
「エキゾチックで神秘的な東洋」という固定観念には我慢できない。
「私はこの神秘を取り払ってしまいたいと考えている。なぜ秋葉原には
ポルノまがいのビデオゲームがあふれているのか? なぜ大人が
アニメキャラクターの格好をしているのか? その理由を自分なりに
説明しようと試みている。この本に登場する人々は、いわば空想の世界の
宇宙飛行士だ。彼らははるかかなたの存在だ。だが、普通のわれわれも
少しぐらいは同じことをしてもいいと思う」とマシアス氏は語った。
*/
NDSのdating simの話とかしていい?
Sprung
ttp://www.ubi.com/US/Games/Info.htm?pId=1806
ttp://www.gamespot.com/ds/adventure/crush/index.html
>>197
むしろアメちゃんに君死ねをやらせて感想を聞いてみたい。(゚∀゚)ラヴィ!
君死ねはこっちでも同時発売でしたよ。
来るとはまったく思ってなかったので入荷してびっくり。
アメリカ人も(゚∀゚)ラヴィ!!
>>198
北米版発売直後の反応はこんな感じらしいです。
きみ死ねスレで拾いました。
●57 :名無しさん、君に決めた! :04/12/05 20:57:25 ID:???
どーれ、海外の反応は・・・
「日本人=トップレス?」
・ヲイ藻前ら、言語設定を日本語にするとタイトルの彼女が
ブラジャーしてねぇぞ!
・日本にはもっとセクシーなゲームがあるからな
・日本版のパッケージ見れ
「このゲームはヌードがあるぞ!」
・ヘルモードをクリアすると・・・ニンテンドー恥を知れ!
・ニンテンドーじゃねぇ、セガだ。
・いいのかコレ。狂ってる
・画像キボンヌ
・ほれ画像
・いや、つかこれただのシルエットだしヌードちゃうやろ。
・乳首とかディティールねぇしな。
・これヌードつうたらDDRとかもヌードだな。
・日本のTVは乳出しOKだしな、くそうアメリカ政府め!
・そーゆーこっちゃねぇ
・これ日本語版だけなの? ソニックチームは俺たちが嫌いなんだ:(
・日本語版と英語版のパッケージ見れ
・俺トイザラスで働いてるけど、入荷しなかったのコレのせいかな?
・・・どーゆー話題で盛り上がってるんだオマイラw>メリケン
>200
ワロタ!
この手の思考は万国共通だな!
なんかすごい親近感が沸いてきたw
>ヒゲ
kagamiは元気?
あとちょっと聞きたいんだけど、最近のアメリカでの日本の漫画の
人気ぶりは実際どんな感じ?
英語圏の漫画ファンのブログとか見てると、一般の新聞とかでも
話題として取り上げられることもあるみたいだけど。普通の書店で
日本の漫画向けの棚が出来たとか、そういう目に見えるような
変化はあるのかな?
ええ、出来ましたよ。
ここら付近で最大の本屋に先週いってみましたが、
かなり大きな日本漫画コーナーがありました。
大きなと言っても、通路二つ分ぐらいの棚でしたが。
まぁ発売されている数からしてそんなに多くないですしね。
うちの店でも取り扱っています。少しだけ。
カレカノ、CCさくら、ラブひな等。
Kagamiは最終妄想十一とWoWを同時進行でやっています。
MMO二つ同時なんて立派な廃人ですね(酷
やばいな、MMOやってると他のことできなくなるしw
ああいうask johnとかより日本の事情わかってる人には
向こうでもっと発信して欲しいんだけど。
マンガの棚はその通りらしいけど、向こう版ジャンプは集英社の目算ほど
成功を収めていないっていうのも見るね。
しかし、カレカノやマリみてや、ラブひな等の萌え学園ものまで収めたら、
ギャルゲエロゲまではあと一歩だなw
向こう版アンジェリーク発売決定に狂喜する向こう腐女子の皆さんの
コメントにもワロタよw
エロゲーからエロをぬいたDVDのADVゲームってあるじゃないですか。
DVD版ファントムとか。ああいうのは結構出てますね。うちにも置いてるし。
ただエロを抜いたら三流以下のギャルゲーなタイトルが多い気がしますが…
|-')
| (*'-')
| (*'-')ノシ
| (*'-')
| Σ('Д') マテゴブー>
| (´Д`;)ノ三三 マテゴブ-(´・ω・`) マテゴブ-(´・ω・`) マテゴブ-(´・ω・`)
なるほどね。どうも。
ところでヒゲやKagamiはブログは持ってないの?
店やってんなら店での売れ行きのこととかを
ブログに書けば面白いと思うんだけど。
英語で書いても多分日本からのアクセスあると思うよ。
っていうか、俺が見にいくよ。
麿も麿も。
拙者も拙者も
>207
日本語フォントの顔文字まで使いこなしてるしw
ていうか元ネタわからんw
まあエロマンガ板の7さんと違って、ヒゲ氏とkagami氏は
生存が確認できてるのはいいことだ。
>206
「エロゲーの家庭用移植作」と
「DVDプレイヤーゲーム(DVD-PG)」の話が混じってないかな。
「ファントム」はたしかに一般作のDVD-PGを出したけど、
他のDVD-PGは、「PCなしでできるエロゲー」ってのがウリで、
たいてい18禁のままだよ。
どっちの話なのかな。(海外版? 日本のオリジナル版?)
なーんだ、二人とも、ちゃんとここ見てたんだ!
良かった良かった!
しかし、ネトゲにハマッテしまったら積みゲー益々終わらないんでない?
面白いネタとかあったら、たまにはカキコして下さい!
>>207
やべえ、ワラタ。
>>211
いえ、「魔女のお茶会」とか「恋ようび」等が
Phantomと同じようなエロ無しDVDアドベンチャーゲームとして売られてるんですよ。
間違いないです、アダルト物を一切置かないうちの店でも売ってますからw
ちなみにKagamiのAAはFF11ネタっすね。ゴブリンラヴ。
俺はFF11、数週間で飽きてやめましたが。
オラの今のMMOライフは月一回のGuildWarsβイベントのみっす。
>>208
他人のブログ読むのは面白い(っていうか日課)のですが
忙しいし時間もないし更新するの('A`)<マンドクサ状態ですわ。
あった、これっす。
魔女のお茶会
ttp://www.rightstuf.com/cgi-bin/catalogmgr/4FSzoHLAkTETjFmu8G/browse/item/63554/4/0/0
恋ようび
ttp://www.rightstuf.com/cgi-bin/catalogmgr/4FSzoHLAkTETjFmu8G/browse/item/61132/4/0/0
夏の砂時計
ttp://www.rightstuf.com/cgi-bin/catalogmgr/4FSzoHLAkTETjFmu8G/browse/item/63553/4/0/0
ttp://www.hirameki-int.com/products.php?product=HI-AP0006
イシカとホノリなんて出てるんだな。みるたん(;´Д`)ハァハァ
今日も元気に水銀燈
ttp://www.imgup.org/file/iup5016.jpg
誤爆 orz
Xチェンジ3の北米版が出るようだな。
2の時みたいに日本語化パッチが付いていたらありがたいのだが。
ヒゲっちー。
今現在、ヒゲっちがオススメするエロゲーってある?
それよりもG−コレが「日本語テキスト」のやつをDL販売し始めたよ
Virtual-Mate Launcherとか言われてもな
エロ系でヘンなアプリ入れるのは、かなり抵抗があるな……
誰か試してみなさい!
一番てっとりばやいのは、日本語を理解できる外国人が増えることだよなぁ。
>いえ、「魔女のお茶会」とか「恋ようび」等が
> Phantomと同じようなエロ無しDVDアドベンチャーゲームとして売られてるんですよ。
DC版からDVDPGへの移植?
G-Collectionsは・・・
>2361:ao (2005年01月31日 (月) 00時09分)
>
>G-Collections = CD-BROS Group U.S.A
>ですので他社作品のリリースは絶望的かと。
>
>私としては最後の切り札の「家族計画」が
>どこでリリースされるかに注目してます。
>
>北米でどこまで通用するのか楽しみなところです。
>I'm sorry. It is possible to write only a Japanese sentence.
マジかよ・・・
G-Collectionsは・・・
>2361:ao (2005年01月31日 (月) 00時09分)
>
>G-Collections = CD-BROS Group U.S.A
>ですので他社作品のリリースは絶望的かと。
>
>私としては最後の切り札の「家族計画」が
>どこでリリースされるかに注目してます。
>
>北米でどこまで通用するのか楽しみなところです。
>I'm sorry. It is possible to write only a Japanese sentence.
マジかよ・・・
なにを今更
・恋愛シム singles/シングルズ 日本語版
http://idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame2/1108299635/l50
「海外のエロゲー」のスレだ。
立つたびに落ちてるみたいだが……。
>228
やっぱ落ちたみたいですw
てゆーか、ここもよく落ちないな
>230
そりゃ今の状態なら落ちないよ
即死圏はとうの昔に突破してるし、
圧縮も当分来ない事は知ってるよね?
ああ、kagami たん生きていたのか!
安心したぜ!
実は死んで書き込んでたりして。
北米版リトルMMがようやく届いた。
ファイル構成が日本版とぜんぜん違う。
セーブデータの互換性もなし。
これほど変えるんじゃ移植に時間がかかるわけだわな。
GコレみたいにモザなしCGデータ入れてテキストを英語にしただけにすればもっと早くできるだろうに。
といっても、リトルMMの日本版は、CGは生BMPっぽいし、そのまま同じにする訳にはいかなかったのだろう。
(北米版リトルMMのCGデータは1つのアーカイブに固めてある)
遅レスだが乙。
ただの移植じゃなくてWindouwのバージョンとか
スペックを現在のものにあわせる必要がある結果そうなったのかね?
つぎは翻訳の具合とかを確かめてほしいな。
日本のエロゲ移植作は「小学生レベルの文章が続き…」
なんて書いてある海外の記事があったわけだが、
あれは海外のエロゲ翻訳文レベルの問題なのかどうか。
ってあの記者がなにをやってあの記事書いたのかもわかんないんだけど
葉 鍵 ゲ ー は な い の ?
過去の例だと、勝手に向こうのオタが翻訳した
ハングル版To Heartだったかがあった記憶がある。
月姫だったら、向こうのファンの手でいまでも英語化が進行している。
質問スレからゆうどうされました。
URANのHighschool TerraStoryが99年に18禁で韓国で発売されているはずなのですが
韓国は18禁ソフトはNGと聞いたことがあるのです。
ハングル版製作はURAN自身で18禁作品として韓国の会社から販売されると言うことらしかったのですが
18禁作品として実際に発売されたのでしょうか。
>>237
TYPE-MOONの作品(月姫・Fate・空の境界)を英文で紹介しているサイト
http://www.geocities.com/max3075/top.htm
月姫のみならこういうサイトもあります。
http://www.ramuneanime.com/tsuk/tsukenter.htm
kanon英語化パッチ作ってるのどっかに居たっけ…
>237
ハングルじゃなければ中文だったかも。広東語とか。
>238
知ってる人間が現れるまで待つしかない。誰も知らないかもしれない。
この板は韓国スレも別にある。あることはあるが……。
ハイスクールテラストーリーはセガサターン版もなかったっけか。
それの移植ってことはないんだろうか。
「韓国の」18禁指定と「日本の」18禁指定では、意味合いが大分違う(はず)。
「18禁で発売された」っていうのはどっちのこと?
日本のギャルゲレベルで18禁指定っていうレーティングが
韓国にもなかったっけか。
>>241
香港と台湾のオタクがいつも協力して中国語訳してるね。
ウヨはよく香港と台湾を区別化してあたかも仲が悪いように宣伝するが、かなり仲良しだぞ
むしろ両者の共通の敵は共さn(ry
>>242
マジ?そんなウヨがいるとは初めて知った。
しばしば政治思想板や極東には出入りするけどね。
まさか仮想敵ではないよねぇ?
ここに政治的なことを語ってもしょうがないけどね
確かに東アジア板とか、香港関係のスレはあーゆー馬鹿ウヨもいるけど
>>242-244
ちょっと該当する板を覗いてみたけど、ウヨというよりサヨくさいね。
右往左往
みんな殺す
タイ━━━||Φ|(|´|゚|ω|゚|`)|Φ||━━━ホ!!!
タイ━━━ヽ(≧▽≦)ノ━━━ホ!!!
プリンセスナイツってなんだっけ?
485 :メロン名無しさん :05/03/15 14:56:53 ID:???0
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japan/ucc.media.daum.net/uccmix/news/digital/game/200503/14/inews24/v8578696.html
美少女ゲーム 正式発売に '熱くなる' 掲示板
日本の大人美少女ゲーム 'プリンセスナイツ'が来る25日正式発売を控えてある中,
このゲームを配給する業社の掲示板が大人ゲームに対する関心と論争で盛り上がってある.
国内に 'プリンセスナイツ'をお目見えするハッピーファクトリーのホームページ
掲示板には14日現在ゲームのハングル化及び削除可否に対するお問い合わせがつな
がってある. また美少女大人ゲームを眺める行き違った視覚で舌戦が起る姿も見える.
日本美少女ゲームを否定的に見るこれらは '国内情緒に迎えなくて, 青少年たちに
良くない影響を及ぼす'と言う意見を提示してある.
これに対して掲示板を捜す大部分のマニア利用者たちは "美少女ゲームに対する
国内の大人利用者たちの関心が非常に高い"と "性に対してとても保守的な定規を
突き付けなかったら, 美少女ゲームがPC ゲーム市場の活性化にになる"と言う
意見を残してある.
これに対してハッピーファクトリー側は "単純な性的描写が美少女ゲームの全部では
ない"と言いながら "アクションや役目遂行などゲーム内要素が興味をひかなければ,
写真や動画などの大人コンテンツの代わり美少女ゲームを楽しむ利用者はいない"と
明らかにした.
また 'プリンセスナイツ'に対するお問い合わせに対して "審議通過のために部分的に
シナリオとグラフィックを修正したが, ほとんどあらゆる場面たちを削除なしに
ハングル版に盛った"と説明した.
引き継いで "現在2~3の日本美少女ゲームを追加 配給するため準備してあり,
利用者たちがお勧めするゲームを積極検討する"と付け加えた.
ザウスが韓国原作の風となんとかのページェントとかいう
ゲームを出してた覚えがある。
2002年1月に発売されたミンクの作品の事か?>プリンセスナイツ
クリスマスナイツみたいなもん?
ttp://www.happyfactory.co.kr/lineup/data/princessknights/order.htm
限定版に色々つけて購買欲を煽るのは彼の国でも一緒なのね・・・。
ttp://www.happyfactory.co.kr/lineup/mm/index.htm
「4万5000円」と読んでしまった…。「ウォン」だな、当たり前だけど。
日本円に換算して、4,688.96円。
つか、この値段でもコピーしまくりなんだよな…かの国は。
46万円ならそりゃ一般人には買えんぞw
前スレの香港人の人が論文のためにエロゲーマーアンケートを
やってるみたいだよ。
ttp://www.fuki.sakura.ne.jp/~y_arim/game.html
4,688.96円
カンマは10万の位につかないよ。
Σ(゚д゚) よく見えてなかった……
悔しいから意味もなく余裕の表情をしてやれぇ
ヾ(´∀`)ゞ
今、ふと思ったのだが
コピーガードに邪魔される可能性はないの?
Hバニ2を予約した自分はそのことが不安になる
画像の差し替えの方法がわからん!
これでは北米版買っても意味がない!!
『Fate/stay night』のANIME化の可能性は
ttp://www4.ocn.ne.jp/~tmf00a/03212005.html
「AIR」もアニメの放送が終わったわけだが、
今後ますます向こうで日本エロゲに関心持つ人間が
増えるのではないかって気がするな。
台中ニュータイプとかゆう店に、プリマヴェール有ったので買ってしまう、
ほんでインストールしたら、オリジナルディスク入れてください出ました
なんとかならないものか?
メタモル、ジュエルスオーシャンは出来た。
販売店? ネット通販?
もし海賊版買ったのなら、自業自得というしかないなあ。
買った店に聞けと。
ドライブのせいで誤爆という可能性もある。
販売店です。もちろん海賊なのでしゃーないちゃしゃーないですが、
なんか面白かった記憶有ったもんでして。
「なんか面白かったから、海賊版でもやるでしょ」という感覚は
ちょっと日本人の理解を超えるので、
犯罪者の群れ=ダウソ板あたりでどうぞ。。
そっちの国の人にはちょっと理解できない感覚なんだろうけど、
エロゲ板ネギ板は「ものを作った人は、その分の報いを受けるべき。
その分の対価を支払うもの」という意識をもった、
「買う奴」「製作者にその労働の対価を還元する奴」の板。
ネギ板のご案内
基本的に「エロゲー関係なんでもアリ」の掲示板ですが、以下の点に注意してご利用ください。
* Warezなどの犯罪幇助となるような話題や違法行為は厳禁です。
> 645 :名無したちの午後 :2005/03/29(火) 16:36:25 ID:QMBpdgd6
> 中国文化省、SEXYビーチ、臭作など4種のPCゲームを取り締まり
> ttp://nikkeibp.jp/wcs/leaf/CID/onair/jp/flash/366684
>
> どこからつっこんだらいいんだろう・・・
>>262
台中ニュータイプは台湾系の店だから、まず正規版ではないだろう・・・
>>267
のこりの2種が何なのか気になるな。
はじるすあたりか?
ホンコンは規制がないので万歳で御座る
4/1get!!!
みんな殺す
極東アジアで日本のつぎに性表現規制がゆるいのは香港なん?
なんとなくそんな気もするな。
イギリス並みか、それに近いってことだろうし……
実際そうだろう。世界中で一般の大衆新聞紙にエロページがあるのは香港だけだし、
18禁ゲームを中学生は普通に買ってやって学校で話してるし
みんな殺す
みんな生きる、おれ幸せ
たこやき食う、おれ幸せ
日本語化やりたいのですが
画像圧縮がGGD TRGRP(G-collection系)なら流れてるツールでいいと某所より聞いたのですが。
どこで流れているのでしょうか?
>>278
英語わからんが多分ここ
http://sircus0001.hp.infoseek.co.jp/soft/softe.htm
あっているかな?
>>278
つかツールさえ要らない場合がある。
先に日本語版インスコしてフォルダ内のGGP(TRGRP)の海外版を差し替えコピー
物にも寄るが大概行ける。
取り敢えず。エチバニ2と出血簿と人妻姫倶楽部は確認した。
エチバニの最初の奴はアニメシーンでちゃんと動かない(CG表示されないが続行可能)。
恐らく微妙なスクリプトの違いだろう。
香港の科技中心がなくなった・・・
パソゲー天国だったのに
えと・・・・・・気が付いていないかも知れないから云っておきますけれど・・・・・・
あなた、死んでいるんですよ?
>>280
サンクス
何のためにwinnyの勉強していたんやら
海外の汚らわしい偽エロゲユーザーみんな殺す
>>235
Windouwって・・・Windowsを打とうとして仮名風に「Windou」になってしまったからそんな自分を嘲笑う(w)ってこと?
幼児レベルの英単語くらいはちゃんと覚えようね、恥ずかしいお兄さん
Uindoozって書くのが海外では流行っているらしい。
Windorz で良いんじゃない。
>>286
ありえないww
自分でもいま見てみた。笑ってしまったよw
最後のwはともかく“u”はどっから出て来たんだw ありえねえ。
まあ235のタイムスタンプを見るに、
時間的に押してて焦ってたんだろうなあってことで、よろしく
>>285
ワロタ
一月以上前のタイポていどのミスを掘り返す
粘着っぽい煽りに、軽く自分でも笑って返す235氏の男ぶりに
ちょっと萌え
>>291
自演乙
マジで反日暴徒に頭に来た
将来の中国はデモのやり方を小学校の教科書に付け加えるべき
おめーらは愛国?馬鹿言うなよ、ごろつきどもが
ここで改めて主張する
俺は中国人だが・・・
犯行予告
反日暴徒を100人殺す
>>293 ('∀`)<あなたを、犯人です
通報かましてよかですか
海外における現地人の犯行は日本の警察機構の管轄外です
もう我慢できない!!!
明日靖国神社に行って
近くの公園で脱糞します
反日掲示板にエロネタ投下するとガンガン釣れるらしいよw
単なる欲求不満なんだろうな。
謝らない日本人を私がみんな殺す。
('∀`)<あなたに、逮捕します
kagamiタン、俺にEnglish教えてくれ
おまいら外交のことまったくわからん。外交用語について勉強して来い
些細な表現の差異は、外交の場では重要な意味を持っている。
| |大陸人
| |_∧
| |#´Д`)
| |⊂ノ 私たちはほのぼのしていいね。
| |∧∧ ∧∧
|_| 台\ / 港\ ∧_∧ うん。
|臭|`ハ´) ( *゚ー゚ ) <`−´* >
| ̄|⊂ノ ( つ旦O O旦⊂ ) ←マカオ
| | ノ と_)_) (__(__ ̄/
↑みんな、おとといのあの列車に乗っていたらいいのに…
もりあがらないね。
らぶデスの受けはどうだろう
スクールデイズが翻訳されたらどうなるんだろう?
最近好きなのはこのAA。ほのぼのして最高!
中国も香港も台湾もマカオも大〜好き♪
香
( ⌒ ) \ | /
( `) ⌒ヽ⌒⌒ヽ 、 ―(・∀・ )―
⌒Y⌒ (´ ) ( ⌒) / | \ (⌒ヽ
⌒Y⌒ ゝ `ヽ( ) (
( 、⌒ ヽ (⌒ 、
( (⌒ ノ ) ( ヽ
/|| 台 マカオ §
,/ || ∋oノハヽo∈ ゝ彡三ミ/
___________/ . ||\∧∧ _____________________ ( ´D`)________________________ノソ ‘∀‘)__________________
〜〜,/ || / 中 \ 〜〜〜 ( つ(\ 〜〜〜 〜 ( つ(\ 〜 〜
~ 〜/ .||( ^∀^) ~~ (\_ノ(___)⌒ ⌒ヽ_゚~~ 〜 (\_ノヽ )⌒ ⌒ヽ_ ~
~~ . ̄ ̄ ̄||( つ 〜〜 ) ____ ・_つ ) _ し'________ ・_つ_〜~
〜〈 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ゙̄^フ 〜 (/ (/ ~ 〜 (/ (/ 〜〜
~ 〜"~~'〜:''^''〜'''~~''^〜'''" 。 ゚ 〜〜 〜〜~~ 。 ゚ ゚~~ 〜〜~~ 〜 〜〜
スクールデイズは是非翻訳されてホスイ
ちなみに香港のDragon Ballの悟空役はAV男優。
スクールウォーズは熱かったな…。
おまいら、みんな殺〜す!!!
通報しません
おまいら、みんな友だ〜ち!!!
通報します
友達を「おまいら」と呼ぶって・・・w
日本製アダルトゲームなど9種を違法と判断=中国文化省
http://nikkeibp.jp/wcs/leaf/CID/onair/jp/it/372908
イリュージョンの「SEXYビーチ2」、「監禁」、「愛姉妹」、
「バトルレイパー(Battle Raper)」、「人工少女」等のアダルトゲームが、
国の安全に危害を及ぼし、わいせつ、賭博や暴力など違法内容を含むものとされ、
中国各地の文化行政部門と関連部門で
関連サイトや製作現場などの検査を実施するそうです。
Update from G-Collections!
Thanks for your patience while we executed our site move.
We'd like everyone to know that G-Collections is still here and is still your best source for bishojo games.
We are under new management and will be coming out with new games in the future.
Now we have some good news.
We've reduced the prices of our games, which means you can enjoy our great titles for even less money.
You still get free cool stuff and we offer free shipping to domestic U.S. and Canadian customers.
Also, some more good news: by customer request we will be issuing the patch files required to play the five Virtual Mate games without being online.
We plan to have the patches ready soon. Note that the Virtual Mate system is still fully functional and you can use it to play any time (so don't worry about buying the Virtual Mate games).
We thank you for your support, in the past and in the future!
P.S. If you were one of the customers who made orders in April but did not receive the items you ordered, please contact us by email about this so we can help solve the problem.
We are extremely sorry for the delay and will be working to solve all the problems quickly.
G-Collections
通訳お願い
>>317
香港は別だよ。何もかも別。混同する馬鹿が多いようだけどね。不可解だ。
>>318
すげー普通の業務メール。値下がりと、バーチャルメイトのパッチの情報だけ。
・・・つかこれくらいの英語力を持とうよ。どうかしてるわ。
>319
>317に香港なんて一文字も出てないと思うけど?
それに混同するなと言っても傍目には中国の一部にしか見えないし。
妙なプライドも捨てた方が良いよ。
そもそもイリュージョンは日本在住の18歳以上にしか
対象にしていないと公式声明を発表しているわけで、
そうなると香港にあるのは全て違法コピーと判断せざるえないと思うんだが?
ttp://www.illusion.jp/contact/japanese_only.html
まぁ個人輸入で正規日本語版を買ってる奴もいるかも知れん。
>>321
その個人輸入の場合でも、イリュージョン自身は輸出しないでしょう。
だから海外の人が入手するためにはどこかで違法な操作が必要になる。
それを処罰するというのなら構わないし、イリュージョンに危害が加わることもない。
俺も反日デモをみると香港もたいしてかわらんじゃないかと思った。
エロゲーが反日デモのネタになる日は来るのでしょうか?
素晴らしいナルシズムだな。だから反省してないと言われるわけだが
完全に自国の公定シナリオに閉じた思考回路は大陸で笑いながら石を投げるカスと変わらない
実際に香港の若者を見てm¥びびるなよ。近年はむしろ日本化が急激に進んでるぞ
>>320
表明してるのは多い。電気製品だってそう言ってるのが多い
しかしだからって諦めるのは、立派なオタクじゃない。個人輸出はいくらでもできる
そんな会社も多い。とても多い。
そもそもnyなどが流行ってる日本で何を言ってるんだか
もちろん俺は批判しない。文化的な視点からでは、素晴らしいメディアが世界中に広がっていくのは、偉大なことだ
まあ殺し文句を一つ。
世界中はどこもクソでいっぱいだが、クソにもいろんな匂いと形がある
↑三行目
実際に香港の若者を見てびびるなよ。近年はむしろ日本化が急激に進んでるぞ
「m¥」はなんだったんだ・・・
>>324
nyが流行ってる日本がそんなこと言うなとかいうのも全く変な話だな。
nyでダウソするのは違法だから当然叩かれてるわけだし、中国で違法コピーしている奴も
叩かれるべきだとい思うが。
つか、反省してないってなんなのよ?
あー、別に個人で金払って輸入する分は俺もどうこういうつもりはないよ。
イリュだってそれを禁止してるわけではないし。nyがどうこう反論の材料に使われてたからちょい反論してみただけ。
>324は、日本人のオタクの大半がnyを使っていると勘違いしているね。
おいおい、そんな事有るわけ無いだろう。
寧ろnyが有っても市場が崩壊していないって処に注目して欲しい。
中古市場も一応正常に動いている。
もしnyが本当に流行っているというのならどっちも壊滅していもおかしくないのだが?
現にお隣の自称IT先進国では、ブロードバンドの普及と共に
違法コピーでパッケージPCゲーム市場は崩壊してしまい
ネットワークゲームでしか会社が存続していけないという様な
極端な事になっている訳だ。
nyを挙げて、自分たちの行っている違法コピーの
免罪符としようとするとは心底呆れた人だよ。
kagamiタン
http://www.zakzak.co.jp/top/2005_05/t2005051401.html
il||li _| ̄|○ il||l
暇つぶしでもしてんだろ。馬鹿相手にしてるつもりでさ。
p2pに関しては不正使用してるヤツはそれが当たり前だと思ってるんだろう
リアルで万引きするヤツは「本当はみんなやりたいはずなのに」と言う事もしばしばらしい
ただp2pで巻き散らかしてるのも日本のオタだろうから
知的所有権について侵害著しい国にODAで教える、とかいう話もあるらしいけれど
先ず自国の人間に教育した方がいいと思うけど
看過されてるだけの一部のアングラネタを世界中に撒き散らしても蔑視されるだけなのに
つーか、なんで金払って買ったものを、タダでバラまくのか理解できない。
そういう事じゃなくて普通に犯罪だし、製作者や作品への敬意もない行為だろ。
>>332
自分の飼い猫を惨殺してWebで公開するのと同じ気持ちなのだろう
「半角板でロリ動画をupする気持ち」あたりにまけてもらえませんかね
Gコレ、撤退するのかもな。
Vメイトの認証レスパッチ、新製品なし、ダウンロード販売停止。
撤退したら、P2Pで撒き散らしたやつの責任だ。あほうどもめ。
ベトナムで広がる日本の HENTAI アニメ
ttp://www.hotnam.com/news/050521032025.html
HENTAIゲームって日本のエロゲ?
素直にエロマンガって言えよ…。
ベトナムなんて共産主義国家なんだから、規制すれば簡単じゃないの。
共産主義だから規制するのが大変なんじゃないかw
>336
つかGコレってモロに雄図系関連会社じゃん。
V-MATEって国内で言う所のPlay-Gateだしょ。
本体がメタメタになってるのにこれから先まともな活動期待する方がおかしい。
正直言って認証回避パッチ出してるだけ本体のCD-BROSとかD.Oに比べてまともだよ。
>>329
よりにもよって・・・。
有罪決定になったら、リハビリとして「Happy Story」のほうをやらして・・・ってのはだめ?
ひさしぶり!
>>278を見てC’Z作品は画像差し替えにツール使うのかどうか気になった漏れがいる
>343
まあオタク叩きが常道のzakzakの記事だから。
もみじ自体は、金でなんでも思いのままになると思って
女を玩具扱いする外道なお坊ちゃんが、おもちゃにしていたヒロインに
影響されて人間的になっていくゲーム……
「あのゲームってENDING見ると、どれ見ても調教されたのは主人公のほうだよなw」
というのがメーカースレの声なのだが。
それはそうともみじ好き?w ころみ好きとか……
感動しました
34 名前:名無しさん@ピンキー[sage] 投稿日:2005/05/18(水) 04:48:55 ID:7J3sTrBG
マジ泣きしました。自分もヒロインも共に孤独という点が非常に良かった。
友達のいない二人がお互いに距離を置いて相手を意識し始める。
そして二人同時に自分の大切な気持ちに気づき打ち解けあう。
これほどまでにヒキヲタが共感できるエロゲが他にあるだろうか。
主人公がモテモテの学生だったり、ただ鬼畜なだけのおやぢだったりするのとは分けが違う。
このゲームは、絵、音楽、シナリオ、どれをとっても最高に素晴らしい。システム以外は
すべてを諦めてしまった「椛」の、おどおどしたしぐさが激しく萌え萌えなのもまた素晴らしい。
某小林がこのゲームをとても大切にしたというのも頷ける。
彼の人生はまさしく椛のいない「もみじ」だったのだろう。
そして椛のような少女を誰よりも欲していたのだ。
彼は間違いなく「もみじ」を数百回プレイし、そのたびに号泣していたに違いない。
このゲームが犯罪の引き金になったなどと世間は言うがまさしく愚見も甚だしい。
そう言うやつは「もみじ」をプレイしてから言えと言いたい。
「もみじ」が無ければ小林は生きる意味を失い、廃人となってしまったであろう。
オレは今、なぜ「もみじ」を積んでいたのかと激しく後悔している。
さっそく今日、HappyStoryと等身大POPを探しに行くつもりだ。夜が明けるのが待ち遠しいぜ。
これを機に「もみじ」をやってない香具師は皆プレイしてみることをお勧めする。
必ずや藻前の頬は熱く濡れるであろう。
>>345
同意同意、C'zの作品は絵のレベルが高いからね
>>347
小林も積んでただけじゃないか?
警察発表なんてイマイチあてにならんし。
http://bbs.enjoykorea.naver.co.jp/jaction/read.php?id=enjoyjapan_6&nid=71667&work=list&st=&sw=&cp=9
これの情報求みたいんすけど、これ始まっても「女いね−っ」て事にならないかな?
そこの34は間違いなく四人のリアル女と次々婚姻関係を結んだり
リアルSM風俗や出張嬢と入り浸ったり、同棲したり
働かないで月50万も仕送りもらったり
子供の頃から小遣い十万でなんでも買ってもらったり
数十m先の学校にベンツで送り迎えなんて、してもされてないと思う
で、んなこと全部してるやつが、エロゲ一本が心の支え、ねえ…w
そういえば、なぞの英語版「Casual romance club」(放課後恋愛クラブ)を出した
LIBIDOの解散が決まりました。
http://www.libido.ne.jp/
http://idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1114838794/
「英語版マニア倶楽部出ないままかyo ヽ(`Д´)ノ」
なんて怒ってる外国人はさすがにいないだろうなあw
そういやなんかのTV番組でお笑い芸人が中東系だったか濃い顔系の外国人が住んでる部屋に
レポしに入ったらPINUPGIRLSのエロゲパケが置いてあったな。
ベトナムスレにリンクが貼ってあったw
ttp://en.wikipedia.org/wiki/Bishojo_game
Gコレに入るとなぜかJASTに飛ばされるな。
なぜ?
さあ?
ついでといっては何だが、姫屋のソフトのテキスト日本語化は不可能なのだろうか?
http://bluemist.animeblogger.net/toheart2/
日本語よくわかんねえけど東鳩2に挑戦する外人のブログ
>>356
ADAMは可。DIVIDEADは不可。
>>358
詳細希望
>>359
違法話は他でやれ。
誘導してよ
>>361
それもアウト。手前で探せ。
peachで新たな動きが
「ここは楽園荘」と「ここは楽園荘2」の無修正版ってどこのメーカーのリリースでしたっけ?
いくら検索して探しても「それが実在していた」ということしかわからないのですが
存在してたのか?
後から局部書き足したニセ画像じゃないのか?
>>364
Otaku Publishing Ltd.
イギリスの会社?
あ、whoisでもイギリスだ。
ツクモ電機が。・゚・(ノД`)・゚・。
これ(楽園荘)はCG差し替えできるのかなあ?
それ以前に購入できるかどうかが怪しくなってきた
>>368
どしたん?
誘導されてきました。
欧米にはいかにもアメコミタッチのエロゲとかあったりするんでしょうか?
やはり過激なんでしょうか?事情通の方教えて下さい。
>371
美少女ゲーム予約ページがなくなったよ
>372
雑談スレでも書いたけど、
日本以外に「エロゲー業界」「エロゲー市場」
ってのがある国自体がないよ。
姫屋が何年か前からアメリカ進出してD.O.の移植版とか出してるけど、
よほどの日本オタ・マニアが少数でほそぼそと買ってる感じかな。
欧米での日本オタはまず「アニメ」なので、あるいは
エロゲ原作アニメが増えたここ一、二年から関心ある奴が増えるかも。
欧米では昔はポリゴンのへぼいゲームともいえないようなものが
指で数えるほど何本かあったぐらい。
最近もう少し格上のポリゴンのデートシムみたいなのが出たかな。
ベッドシーンありくらいの(?)やつ。
まあここの過去ログ参照。。
なんかD.O.スレでこんな話が出てる……
> 111 :名無したちの午後 :2005/06/18(土) 12:12:06 ID:5mDhsFdS
> あらま、ここ潰れるのか…。
> アメリカで詐欺にあってから資金繰り苦しくなったんかいな?
> 114 :名無したちの午後 :2005/06/18(土) 15:49:31 ID:vpK9hZfa
> >>111
> その話は始めてだけど、どんな内容なの?
> 117 :名無したちの午後 :2005/06/18(土) 17:33:17 ID:9nmJ8mm8
> 詐欺ってのは、アメリカのソフト販売の代理店が売り上げ持ち逃げしたって感じだったと思う。あれに関しては、本当に雄図は災難だった。
http://idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1118818018/111-117
潰れるの自体は海外進出とは無関係だと思うが、
こんな話は初耳だ。
2005/05/17に購入し、05/24に発送された数本のゲーム。
…何時届くんだろう。Canada Post死ね。
もうDL版しか買う気がしねぇ。メーカーさん達はDL版をどんどん増やしてください。
以上、ちらし寿司の裏でした。
Gコレで中文版DL専用ソフト(英語版はなし)が2本あったんだが、今は無くなっているな。
ダウンロードのリンク先がアクセス不能になっている。
途上国向けってことなのか(?)1本$9.95と破格の安さ。
ゲームの評判は糞だが国内版中古よりもずっと安いし当然無臭だ。
vmate認証をすれば日本語OSでも起動できる。
もちろんテキストは文字化けして読めないが、工夫すれば日本語化も可能。
そういえばpeachprincessが「非」無臭のソフト出し始めたね
同心とか、X−3とか・・・
それってどうなんかな?
向こうのファンには顰蹙ものでは?<モザイク
同心とX3はまだ発売されてないはずだが、「非」無臭というのは事実か?
ピープリは基本的に全作品無臭のはずだが。
基本的、というのは、臨界点で、無臭の通常版の他にモザ有りの限定版を出した前科があるから。
海外版エロゲーでもモザ有りのものは、他にもいくつかある。
最近、廃盤が増えてきた気が
それはそうと桃姫がインヤンを発売しましたよ
今度はちゃんと無修正らしい
ツクモ電機 復活━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!
ツクモ電気とこのスレの関係がいまいちよくわかりません
ツクモは海外へ発送しているとか?
ですね。
>>381
メーカのサンプル画像(インヤンの画像見れば一目瞭然)
モザイクなしにする代わりにヘアを追加するってのはなぜなのよ?
リトルMYメイドがそうだったんだが。
書き足し(置換)の場合もある
原画の同人作品の絵(これは原則無修正)を知っていれば一目瞭然だが
ちなみにGのほうは置換ではないのでご安心を
Virtual Mate patchesの適用完了。
LAN抜いても幼妻、ニャン、仁美、しあわせ、相楽が起動できるようになった。
特にしあわせは日本語化できないから、無臭が見たければ英語版をプレイするしかなかったのでありがたい。
でも女王と婚約はパッチがなぜか無いな。販売終了だからか?
Gコレに問い合わせしてみっか。
ま、日本語化できるからパッチなくても別にいいけど。
>>390
いったいどういう方法使ったの?
パッチはGコレから正規ユーザー向けに配布してるよ。
ホントだ、HP復活してる
海外製作のエロゲもあると思うけど、トレンドはやはりリアルな3Dなの?
海外のエロゲ―日本で買える所ないの?
秋葉で海外専門のソフト売ってる店発見して、
ちょっとドキドキしながら中に入ってみたけど、エロゲ―は売ってなかったよorz
昔露天で売っていた(今売っていない)
どうしても欲しいなら通販使え
>394
2次元エロものは海外では「HENTAI」と言われているが、日本からの輸入品かパロディーものばかりでないか?
自国(北米・欧州)産オリジナルのHENTAIものって見かけないね。
,.. -──- 、,
,/ `''-、
., ' ``ヽ;‐‐-, 、.,_
/ ゙i'ヾ、 _,...ゝ、
,! 、 i ヾ,_ ヽ
l ┬-,.、, ヽ !. i ``ヾ,
| , |/ ヾ、|' |''‐、 i
| | ! ,、 、 l ! l ∧ \ ,〉
| |/ト, / ヽ lヽ l、i. ! ! _,/ i ,>
| | `lヽ、_` \!| l |二_l ,.゙r-‐'!
! | `''=ニ三ヨ'"| |三二三l |  ̄ ! !
゙、 ! | | ,! !"T'''''T" |. ! !
ヽ、l. | | | / | ! l. ',. |
| ! | / ,|. |`''} l,,__,i、
,.:ェ''" l ´ `| !''" / ノ
"''='-‐'゙ / ', 'ー''"
'イji,j、j,i バックから責めて
Xにアニメゲームと称して実写エロDVDがあるな。なぜ?
そんなことより、Gコレの作品が次々在庫切れになっているのだが
なんかうまい入手方法はないかねえ(通販サイトは全滅)
エロゲ撲滅運動家・文豪佐伯有美ヲチスレッド13
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1122923222/173
173 名前:サイキユミ[] 投稿日:2005/08/02(火) 05:58:23 ID:qYoO4nn1
姫屋ドットコムなんて、日本の恥やろう。
あれが自慢なの?
あれ見ただけでも法律作らなかったら日本の恥になると思ったけど。
元ソフ倫の人が(話題の人ね)、アメリカから要請があったと言うとるんだから間違いないやん。
淫やん、発売された??
日本に売ってくれるとこではまだ見つからんのだが。
>>395
今日、中古ショップに中古品として売られていた
中古ショップにおいてある可能性があります、また中古ショップで買い取ってもらえる可能性もあります
マジ!?
いいなー、最近ネットでは品切れが続出するからなー
oo!
dc
ハリケーンは大丈夫のようだな?
大丈夫じゃねーよ。
何人死んだと思ってる。
kagamiがだろ?
返事しろkagamiさんヒゲさん
。・゚・(ノД`)・゚・。
日本では災害があったら助け合い
アメリカでは災害があったら殺し合う
G-コレの新作はまだかのう?
まだまだ未発表作品がたくさんあるのに
>>411
俺は東京からかなり隔たったところに住んでいるが、もしも東京を
関東大震災級の地震が襲ったりキタの核兵器が落とされたりしたら、
辺りの店や住民から金品を略奪してそのまま日本をおさらばするがな
>>413
島国でおさらばするのも楽じゃないと思うがw
現実的に考えても空港も放射能の被害浴びるだろうし
周りの街への道は封鎖か交通規制されるだろうし
他へ逃げようとする人間がいっぱいいるだろうから混むから>>413は死んで終わり
>>413
関東大震災の時の朝鮮人のようなことすると殺されますよ
>>415
> 現実的に考えても空港も放射能の被害浴びるだろうし
> 周りの街への道は封鎖か交通規制されるだろうし
これは東京周辺だけの話だ。核兵器が落とされた場合は実は
予測できないが、地震の場合はうちはとにかく東京からはかなり
隔たったところに住んでいるので交通規制はさほど問題にならないか、
あるいは救援のため東京に向かう道が混む可能性がある、と思う。
しかし当然俺は東京に救援になど向かわない。略奪した金品をもって、
大きな空港や港には向かわず(ここらは当然混む)、密航してでも
海外に逃れる。金を略奪するのは密航のための費用だ。ただし、
問題は東京が壊滅したとすると「円」は大暴落するだろうし、足元を
見られるのがちょっとつらい。
こういう非常事態では警察も用をなさない。俺は人を殺しまくり、
車を奪って乗り継いででも金品を略奪し、海外に逃亡するぜ。
>>418
あっさり返り討ちだなw
日本人は民度高いから、集団でボコられて
警察に突き出されるよ。
んで、海外って北朝鮮か、韓国のことですか?
>>419
> 日本人は民度高いから、集団でボコられて
> 警察に突き出されるよ。
まぁ日本は卑しい人間で構成された民度は高いからな…
返事しろkagamiさんヒゲさん
。・゚・(ノД`)・゚・。
>>419
> 日本人は民度高いから、集団でボコられて
たとえば夜間の高速のサービスエリアに止めてある高級車に
乗っている人間を殺して隣に止めてある車の下に死体を隠して
その車で逃げた場合、気づかれるまでにどれくらいの時間が
かかるかな?
>>422
どうやって殺すの?
人間を殺すのはゲームとは違ってそうそう簡単ではないよ。
相手のほうが身体能力が高かったらあっさり返り討ちかもね。
他にも助けを呼ばれるとかまぁいろいろある。
ちなみに、車での移動はできないよ。道路はずたずたに寸断されているだろうから
むしろ皆、車なんて捨てていく。
地震についてもうちょっと勉強してからおいで、ぼうや。
>>423
> どうやって殺すの?
> 人間を殺すのはゲームとは違ってそうそう簡単ではないよ。
> 相手のほうが身体能力が高かったらあっさり返り討ちかもね。
まったく警戒していない人間の後ろからならナイフで5回くらい刺せば殺せるよ。
> ちなみに、車での移動はできないよ。道路はずたずたに寸断されているだろうから
東京からは隔たっていることがミソ。東京が壊滅するくらいの地震でも秋田や岩手、
広島や山口あたりの道路まで寸断されるわけがない。
> 地震についてもうちょっと勉強してからおいで、ぼうや。
おまいの方こそ、もっと想像力を働かせな。
>>424
道路が寸断されていないような
渋滞が起こっていないような安全な場所で車を奪う
→混乱状態ではないので警察にあっさりつかまる
地震の被害が酷い混乱した場所で車を奪う
→簡単には出られない。
>>420
お前、「民度が高い」の意味わかってないだろm9(^Д^)
一度辞書で調べてごらん。何事も勉強だよw
>>426
オマイらは分かっていないようだが、日本の生活レベルは高くとも文化は低いんだよ。
クズ人間の集合体、それが日本人さ。
>>427
民度が高いは褒め言葉だよ。
それ単体でね。
その前に貶す言葉をつけると意味がつながらなくなるだけ。
民族学校は教育レベルが低いと聞いていたが(´-`)
>>425
> →混乱状態ではないので警察にあっさりつかまる
ダメだ。その前に東京が壊滅して日本全体が非常事態の
中にあるということを忘れちゃいかん。
警察は錯綜した情報に振り回されて、動いてくれないよ。
今や警察にとって、人間一人や二人の殺人事件なんて
事件のうちに入らない。
> 地震の被害が酷い混乱した場所で車を奪う
> →簡単には出られない。
東京から隔たっていることを忘れるなと何度言ったら分かる。
こういうアホ人間ばかりが集まった日本人のどこが民度が高いのやら。
笑わせるんじゃない。
>>429
2つのパターンについて書いたんだけど君には理解できなかったようだね。
阪神大震災が起こったときも
東京の警察は普通に機能していたわけで。
一箇所壊滅するだけで、全く被害の無いほかの場所の警察まで
機能しなくなるということはまずないんですよ。
そのために県警本部があり、警察署があるわけで。
東京が壊滅したら犯罪を犯して
韓国か北朝鮮に行くつもりなんですか?
やれやれ、これこそ民度が低いってやつだ。
関東大震災や戦後の混乱時も酷かったらしいねぇ。
ああ、面倒くせえ。
関東大震災が来たら分かるさ。
じゃあな。あばよ。
>>431
おいおい、くれぐれも犯罪は犯すなよ。
日本の警察は検挙率高いからね。
しかし、混乱に乗じて人殺そうとしたり
物奪おうと考えたりなんて最悪だねえ。
>>432
それがDQNクオリティ
ゆとり教育か
それとも反日教育か?
スレが伸びてると思ったら、エロゲに関係ない話題じゃないか。
純愛系→困難のなか、お互いが助け合いやがて恋愛に発展する
鬼畜系→奪って殺して犯しまくる
エロゲ的だとこんな感じだろうが、実際に震災がおきた場合は規模にもよるが他の地域から速やかに救援くるだろ。
そういう頭を使わないスレ方向修正は無視されてしまう。
残念
返事しろkagamiさんヒゲさん
。・゚・(ノД`)・゚・。
へんじがない
ただのしかばねのようだ
民主党は「日本を諦めない」なんて言っているが、日本はとっくにダメ。
没落は見えている。我々の将来は苦しみだけが立ちはだかっている。
しかし、私の言うことを実行すれば日本は変わるかも知れない。
それは高齢者を中心に殺しまくり、人口を1億2千万からせめて2千万まで
減少させることだ。
これを数年のうちに成し遂げられれば、残されたものには明るい未来が
待っているかも知れない。
エロゲともスレとも全然関係ない政治系雑談は該当板でやってくれ
しみません
プリンセスハウスとツクモ伝奇以外にいいエロゲショップがありますか
ツクモと並んでいつも紹介されるねっと☆宝島
http://www.net-takarajima.co.jp/
もあるし、ヤフオクだと円立てで支払えて日本語が使えるならEMS対応してくれる
テンバイヤーはいくらでもいると思うよ。
>>439
民主のは、日本を(中国に売り渡すのを)諦めない、だよ。
売り渡すと言うより、実際はアメリカから買い取るかもぎ取る、だろ?
あくまでも現状は米の属国、交戦権もない国が主権国家な訳無いじゃん。
>>443-444
いい加減にしときなさい。
返事しろkagamiさんヒゲさん
。・゚・(ノД`)・゚・。
>>446
呼んだ?
>>446
なにか用?
aa,ge-koretop-purinosinnsakuhamadakanou
>446
とりあえず今見てきたが、IRCにはアクセスしてるみたい、
今は寝てるみたいだけど
ハリケーンでボロボロだとPCすら立ち上げていられないだろうから
安心していいんじゃない? 多分だけど……
>659 名前: 名無したちの午後 [sage] 投稿日: 2005/09/08(木) 05:39:01 ID:DNxcPl7F0
>英国出張だとおもってたら、長期支社勤務の正式辞令が。
>さらば、オルタマダー!
>今月の後半に赴任かぁ。それまでに出る可能性ないよなぁ・・・。OTL
とのことなんだが、英国ってエロゲー持ち込み禁止?
英国じゃないだろ
文面から察するに、エロゲーができない環境っぽいな。
イスラム圏とか?
いや単純に海外に行ってる間は買えないってだけだろ。
海外発送に応じてくれる通販なんかそうそう無いだろうし、家族や友人から
送ってもらうのもちょっとアレだし。
くそ、最悪の結果かよ。
この選挙の結果を踏まえてどうやって
エロゲもう終わりだ 。・゚・(ノД`)・゚・。
もう暗黒時代への突入は確実だね。
よかった・・・とりあえず日本の産業は護られた
>>442
知らなかった・・・。<宝島
メモらせていただきました。
先週、仕事で忙しくてスレのぞきませんでした。
なんか今年は仕事ばかりでまるでゲームやってない・・・。
心配かけてすみませんでした。
でもダラスまでハリケーンは届かないので大丈夫です。
ときどきのトルネードぐらいですね、こっちは。
英語版出版社、ついにひとつしか残ってない・・・。(Peach Princess=J-List=Jast USA)
どうなるのやら。
あっ、一応Hiramekiもあるか。
DLSiteの英語側にGameが結構増えてるけれどもうかってるサークルさんいるのかな?
>>456
Σ (゚Д゚;)
難しいところだよな
エロゲとか規制派のタカ派は自民なんだけど
かといって政治を考えると自民以外に入れるのもアレだし
だからといって、自民の政治が優れているわけではないし
自分の趣味の一つと国の利益じゃ
比べるべくもないのだが……
エロゲ規制問題 その12
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1125875077/576で書きましたが、心配ご無用だと思いますぞ
郵政民営化の事ではないのだけど
国滅んでエロゲあり。
店潰れて在庫あり
メッセ春にして特典付加し
時に萌えては枕にも心血を注ぎ
視線に耐えては鳥にも心を驚かす
行列 通りに連なり
限定 万金に抵る
財布 見れば更に薄く
渾て炉に萌えざらんと欲す
AIRの鳥の詩パクリ問題にナナメ上の新展開。
ttp://key.visualarts.gr.jp/
【音楽】keyが「鳥の詩」盗作に関する公式見解を出す。台湾SONYBMGの発表は嘘
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1126778292/
誘導
海外のエロゲー事情 その4
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1088784416/l50
>>464
国破性遊在
女春衣服短
感萌布濺汁
恨別姿残画
手淫連三月
同人抵万金
皮剥更短小
渾欲不挿膣
最近HIMEYAが発売中止したらしいが一体どうなってしまったのだ!?
最近廃れ気味だからここいらで各ソフトと国内版の互換性をどなたかまとめてください
いきなり他力本願かよw
中国の大衆的PCゲーム事情
さて、中国では「いろいろできるPC」をいったん導入してしまえば、ゲームソフトはタダ同然ということになってしまう。
正規版のソフトはどこで売られているかすらわからない一方で、コピーCD屋では100円もしない価格(日本人にとっては500円くらいのチャーハン一杯程度の価格感覚)で、違法なゲームソフトが売られている。
売られているのは、エミュレータやら、欧米のPCゲームやら、日本のPCゲームを独自に中国語化したPCゲームやら、
中国語化すらしておらず中国語OSでは文字化けが激しくストーリーすら読めない18禁ソフトやら。そして中国産のゲームでさえも、例にもれず違法コピーされて売られている。
ttp://plusd.itmedia.co.jp/games/articles/0507/19/news026.html
なんかここって海外のエロゲー事情じゃなくて、
海外の日本産エロゲー事情みたいなスレだな・・・
洋物のおねーちゃんが出てる
テキトーなゲームの情報を期待してきたら、ちょっと肩透かし。
VirtuaGirl2みたいな
面白いゲーム、アプリの情報を探りに来たんだが。。。無念。
そういいつつ、自分からネタをふる気はないわけね。
>>475
いや、ちゃんと普通にVirtuaGirl2ってネタの名前出してるし、
中盤の文章で情報の投げかけしてるし、
探りに来たって言ってるんだから、
そのレスは何を勘違いしたのか分からんが、随分おかしいだろう。
元々「海外アニメ事情」スレから分岐したからな。
あれは「海外での日本アニメ事情」が話題なわけで。
別に海外産の話題でもいいんだけど、ここは。むしろ大歓迎。
>>471
G-コレは「しあわせのかたち」以外はすべて画像差し替え可
新作マダー?
PEACH PRINCESSがG-collection作品をDown Load販売し始めました
もしかしたらそろそろ新作が・・・
どう考えてもギルティ作品がPEACH PRINCESS以外のどこかのメーカーで無修正版
リリースしているとしか思えない
アニメ静画サイト飛び回ってみて最近思うようになった
具体的には、淫獄の学園とかニュースキャスターのやつとかが
そういえばこのスレってヨーロッパ方面についての話題がほぼ皆無だなあ
>KAGAMIたん
アメリカと日本は合法ですが
カナダは逮捕━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!
http://www.edmontonsun.com/News/Edmonton/2005/10/20/1270701-sun.html
Interestingly, sexually explicit comic books,
even those containing child porn, are legally sold in both Japan and the United States.
Crown prosecutor Steven Bilodeau said it is the first such case
in Canada he knows of and added that although so-called anime containing child porn is not very prevalent here,
Canadians need to know it is illegal.
カナダはアイルランド(今年3月でecpatの外人クエール博士とか)みたいな宗教国家の法制度ですね。
厳しかったと。
冒涜的、破廉恥的な言論は、法で犯罪として罰せられる
カナダはアイルランドみたいな宗教国家の法制度ですね。
ぼ く ら の 人 生 は こ れ か ら だ !
∩∩ ∩
(7ヌ) (/ /
/ / ∧_∧ ||
/ / ∧_∧ ∧_∧ _(´∀` ) ∧_∧ ||
\ \( ´∀`)―--( ´∀` ) ̄ 土山 ⌒ヽ(´∀` ) //
\ /⌒ ⌒ ̄ヽ、nyう /~⌒ ⌒ /
| 奈野 |ー、 / ̄| //`i リバ原/
| りゅう | |ちまき / (ミ ミ) | く|
| | | ing| / \ | |
| | ) / /\ \| ヽ
/ ノ | / ヽ ヽ、_/) (\ ) ゝ |
| | | / /| / レ \`ー ' | | / (゚⊇゚)<soreda!!
チーム流ny
>>482
起きてIRCの#b-gamesのログ読み返したら、その話題で盛り上がってたな。
Doddlerさんは「明らかにカナダ憲法に反してる」と言ってるが、どうなるのやら。
今回は伏罪で終わったしね。
(Doddlerさんのブログ: http://www.doddlercon.com/home/?p=38 )
つーか、カナダとアイルランドだけではなく、米国以外の英語圏の国、全部厳しい感じ?
オーストラリアもニュージーランドも英国も。
・・・全部イギリス共和国か。
米国も、現代文化と憲法がぜんぜんかみあってないところがあり、将来不安。
http://www.law.com/jsp/article.jsp?id=1125318960389
絵にまで手を出さないといいんだが。
日本も将来不安ですかそうですかorz
>>482
英文を和訳してください
何なのかさっぱり
G-collectionsで新たな動きがあります、そしてBBSが復活する模様
G-collectionsにこんなところが
http://princess.cybrmall.net/ubbcgi/Ultimate.cgi
peach princessに吸収されたらしい
新興移民国家だからなのかのう
>>488
英語オンリ−だから何が何やらわからんが
耳寄り情報とかある?
こんなの発見した
http://princess.cybrmall.net/ubb/Forum1/HTML/002368.html
>>491
馬鹿の方が目立ちたがるのは困ったものだな
はあ、エロゲーってテキストがもんのすごくあるから、翻訳作業にものすごい費用がかかるから
なかなか海外進出しないのよねえ
はあ、英訳専門の仕事人でも現れないかしら
あっ、もちろんただの愚痴よ愚痴
ついでだからもっと愚痴らせてもらうわ
エロゲーってとにかくクリアにかかる時間がかかりすぎなのよ
最長でも1時間ぐらいのボリュームにならないかしら
忙しい身にすればそんなに時間かける余裕ないっての
だいたいエロゲーってみんな紙芝居みたいなものじゃないのよ!!
女性に嫌われるタイプの男がモテまくるようなゲームとかないわけ
どうせフィクションなんだしそれくらい冒険してもいいじゃないのよ!
エロゲーって本形式にするとそんなに量がないんだよな
やっぱ時間が掛かる原因はクリック、音声、演出などだろうな
フルコンプ5時間の「白詰草話」、フルコンプ1時間以下「プロジェクトSEX」。
女性に嫌われるタイプが(きっかけはともかく)モテまくるゲーム「遺作・臭作・鬼作」の伊頭兄弟シリーズ。
紙芝居じゃないゲーム「アリスソフトやエウシュリーのゲーム全般」「らぶデス」「スクールデイズ」。
など、いっぱいある。
愚痴ていうか、無知。
ネカマきしょい。
>>493-494
英訳ならkagamiタンに頼めば?
彼の日本語能力なら翻訳の質は大丈夫だと思う
報酬の方は知らんけど……
プレイ時間については、まあ世の中には短い物もあるが、
税抜き8800円ということを考えればそうそう短くはできまい
そうじゃなくてもポルノメディアの中じゃコストパフォーマンス悪いんだから
>>495
文庫本なんかはテキストで数百kbと聞いた事がある、
我輩は猫であるで700kぐらいだから
数mbにもなるエロゲのシナリオはやっぱり多いと思う
分岐があるからけっして長い……ってわけじゃないけどね
大作でも廉価版でもない平均的なエロゲは、ラノベにして5〜6冊程度。
>496
>フルコンプ5時間の「白詰草話」、フルコンプ1時間以下「プロジェクトSEX」。
ペド過ぎる、女性に嫌われるタイプだ
潔癖症過ぎる男
おしゃれをキメ過ぎる男
意外かもしれないが、これらも女性に嫌われるタイプの男です
そもそも、エロゲってのは男性に都合のいい話というのが大前提だしな。
性的表現に関しては、性別問わず大多数が納得いくものは絶対作れない。
で、ここ何のスレだっけ。
ネカマにつられてレスが伸びるスレですw
欧米で受けるのは人工少女2のようなタイプのエロゲじゃないの。
あっちじゃTheSims2が大ヒットしてるんだし。
G−コレに新たな動きあり
少し気になるだが
向こうのメーカーと国内のメーカーの関係ってどういうものなの?
>>505
向こうのメーカーの人など居ないっ
>>503
イリュージョンって公式サイトのダウンロードお試しみたいな奴、新作出す前にいつもやってるよな。
で、人工少女2が今日本で27000〜30000ぐらい売れてるんだけどさ、お試し版の人工少女が53万ダウンロード
なんだよ。20倍近い差があるわけ。これをどう見るかだな。
>>507
海外からのアクセス組もいるかも知れないが、
関心はあるけど、金を払ってまでプレイする気のない香具師
体験版をプレイしたが失望して購入を見送った香具師
も多数いると思われ。
ベンチマークソフトがわりに使ったり。
修正パッチのダウンロード数と売り上げ本数の関係について、
どっかの開発が嘆いてたのを読んだ。
>>510
売上本数の方が多かったのけ?
売り上げ>修正パッチDL数
ってことだろ。
というか、その話はよく聞くけど、
具体的にいつ、どこで、誰がその話を書いた(話した)のかは
誰も知らないんだよな・・・。
>>512
不等号の向きそれでいいのか?
・・・・間違えた。アホか漏れ。
「売り上げ<修正パッチDL数」
だよ・・・。
売り上げ>修正パッチDL数で開発が悩む場合もあるで。
バグったままのゲームをプレイして、このゲーム、クソや
思われてるかも知れへんやろ。
なんで関西弁やねん
関西弁、いやけ?
なら、深窓の美少女風でどうかしら。
ああ、でも話題がないわ。
暇なのでオナニーしちゃいます。
ん…んん………、あっ…ひっ…くっ… はぁ、はぁ、はぁ…
自堕落なあたし。自己嫌悪だわ…
くやしい……でも……
つかまず日本で売ってる金額8000円、9000円って価格を
jにそのまま直した金額では売れないと思うが。
100j超えるゲームソフトなんて・・
>>515
あるで、ってそれが普通だろ?
中古で出回るんだから。
>>518
メガワロスw
あんた面白いな。
>>521
なに言ってるのよ。
中古で出回るということは、売り上げにつながらない製品が出回る
ということでしょ。
だったらなおさら、売り上げ>修正パッチDL数ではなくて、
売り上げ<<<修正パッチDL数になるはずでしょう。
あなた、もう少し論理的にものを考えることを学んだ方がいいわ。
>>523
積んでる人とか、絵だけ自炊して放置とか、
5分やって飽きたまま修正もせずアンインスコして
押し入れ逝きな人とかいるんでねの?
ネカマきしょい
>>525
ボク、あたしと、したい?
米とかはエロゲー売っても問題ないの?ロリには異常に厳しいらしいし。
架空の(2次の)人物ならいいんじゃなかったっけか?
あーなんか違うような・・・
実際の翻訳価格はここのみんなが思うよりかなり勉強していると思うよ
そうでないとソフトがこないから
G-collectionsのように自分で海外用のブランド立てればかなり安上がりになるのに
あそこが今、活動あまりしていないのって本体である国内のほうが経営やばいからでしょ
向こうの経営はむしろ好調のようだよ、だってソフトが売り切れることが多々あったから
書いて気づいたことだが
だからこそ向こうでの販売価格は国内の定価(8800)よりも安いんだ
(向こうのは日本円に換算すると3600円〜4800円)
翻訳に莫大なコストがかかるならこんな価格で定価販売できないし
確かに、何でこんな簡単なことに気がつかなかったんだろう
姫屋のソフトのテキスト日本語化についてもっと詳しく知りたいです
話題が枯渇気味だし
確かに気になる
ADAMはできるよ。
Gコレのみたいに簡単じゃないけど。
後継のキャラメルBOXは海外版出さないのかな?
2005/12/16発売のSINGLES 2 トリプルトラブル 日本語版。
スクールデイズみたいにならないかな。
>>534
詳しい方法メールにてご伝授願いたい
>>536
簡単じゃないってのは、ファイル名が違うからリネームが要るってことだけ。
国内版と海外版、両方のCDの中身を見比べればすぐわかると思うよ。
なお、ADAMはゲーム中のCD入替が鬱陶しいが、ファイルをHDDにコピーしてレジストリのパスを変更すればNOCD化もできる。
まさかと思うが、姫屋のソフトで日本語化できるのはADAMのみ?
エロゲする女のスレ23
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1130749286
[404] 名無しさん@初回限定 sage
2005/11/26(土) 23:37:24 ID:hb5W48Ga0
でも確かに20後半で童貞だと、なんか問題あるひとなのかなって思っちゃう
リアルだと
>>539
普通の感覚だろ。
俺、去年30過ぎた処女に当たって、同じこと思ったもん。
ネカマだらけの2ちゃんで何言ってんだよって気もするけどな。
チンコ退化説
>>538
まさかそんなことないよね
ほかにもできる作品があると信じたい
Xチェン BOX2ってXC3とインヤンの2本セット品、偶然か故意かしらんが海外版発売予定タイトルをあえてセットにしているな。
海外版を購入したヤシに日本語版も売りつけるためか?
そんなことはないだろうが、4000円前後だから中古を2本買うよりも良さそうだな。海外版が出たら、日本語化検証のために買ってみるか。
>>538
俺も気になる
>>538
残念だけどADAMもできないよ。C’sWareは昔から
Infozipを使った自前の圧縮ファイルを使っている。
もちろん、ADAMもこの形式。つまり、これがOKなら
姫屋は全部同じ方法でイケるということになる。
なぜADAMはできるというデマが流れたかというと
CG・音声・シナリオの圧縮ファイルに「TGZ」という
拡張子が付いていたからだろうね。普通の圧縮ファイルなので
解凍ャtトがあれば解凍できるし、入れ替えた後は「TGZ」で
圧縮すればOKみたいな書き込みだったんじゃないの?
当然だけど、これは拡張子偽装。セーブデータの拡張子が
「TGZ」ってとこで気付いて欲かったね。
できれば、こういう話じゃなくて北米版の新作の話題で
盛り上がりたいところだけど・・・無理っぽい。
Cが出したリメイク以降、D以下の系列メーカーはここ半年間
国内でも新作を発浮オていない。稼ぎ頭のTは看板原画家が
他社へ流出するなど、非常にヤバイ状態。ここが潰れたら
北米版は壊滅すると思われる。
>>547
オマエは海外版ADAMを持って無いだろう?
セーブデータの拡張子はTGZではないぞ。
いっそのことここにノウハウ書いちゃえ書いちゃえ
成年コミックは国内流通で最新作の無修正を成し遂げた
アダルトビデオ・DVDは国外流通で最新作の無修正成し遂げた
いい加減、エロゲー業界も頑張ってくれないか?
無臭CG混入で、摘発もないのに自主回収騒ぎを起こすくらいだから、国内では無理だろ。
海外某店の独占販売で日本の同人無臭CG集が送料込$12.2で予約中だったので、とりあえず発注してみた。
タイトルは某エロゲと同じだったが、ゲームとは関係ないオリジナルキャラみたいだ。
こういうのってJASTのBorderline以来かも。
その店では売りたい同人サークル募集中だそうだから、これで弾みがつけば、同人ゲームを無臭にして海外で売るってのもありえるかもな。
念のため、その店のヒントを
>>548
先に日本版をプレイしちゃってたからね。
Desireは許容範囲だけどADAMはお金をドブに捨てるようなもの。
無意味な突っ込みありがとう。お礼にいいこと教えるよ。
日本版のセーブデータはTGZ。北米版は違う。これは何を
意味していると思う? 突っ込むならその辺にしてくれ。
みんなが知りたいのはそこなんだからさ。
とりあえず、釣られてみた。
CHAINで画像差し替えやったらいろいろ不具合が出てきてプレイできん!
画像を差し替えたとたんプレイできない使用になっているらしい
対策方法はないのか?
たとえば、北米版のメッセージ部分を日本語版と差し替えるとか・・・
PC2台用意して二つ同時に動かせばいいじゃない。
CDドライブが2つあれば、CHAINは1台のPCで日米同時プレイできるよ。
DIVIDEADや義母のように、1台のPCで同時プレイできず、しかも日本語化もできないのもあるけどね。
>>557
それはいったいどういう意味なの?
>CDドライブが2つあれば、CHAINは1台のPCで日米同時プレイできるよ。
ほかにもそうしなければならない作品はあるの?
それ以前にPCに対する負荷の問題だろこれ
本当にほかに方法無いのかよ
エロゲの負荷なんてたかが知れてるじゃないか
>>562
負荷減らすのはそれなりに知恵が必要だが、負荷掛けるのは馬鹿でも出来る。
だから減らす必要もなかろうと。
特にこの辺りのエロゲだと今時の2GHzクラス以上のマシンなら5〜6個くらい同時実行しても余裕かと。
負荷の問題ぢゃないよ。
DIVIDEAD>
セーブデータの保存フォルダが固定化されていてそれが日米共通、しかもデータに互換性が無いから。
(普通はセーブデータはインストしたフォルダ内)
義母>
レジストリのサブツリーが日米同じで、しかも記録されるデータに互換性がないから。
(普通はサブツリーが日米で異なる)
つまりPC2台使えばいいと。
うちはメインマシンからリモートコントロールソフトで操作して
セカンドマシンでエロゲやってる。
>>560に対する回答はマダー?
>>557
ちなみに画像は「差し替えた後」なの、それとも「差し替える前」なの?
>>560
>そうしなければならない
EXE書き換えでNOCDプレイできることもあるから、2ドライブ必須ということはないだろう。
できるといっているだけ。
画像差し替えとかで日本語化できるのなら日米同時プレイは不要でしょ。
>>569
CHAINに限った話では、どうなの?
やっぱり2ドライブ必須なの?
それともEXE書き換えでNOCDプレイできるの?
なんかスレ違いのような気もするが
CD必須のゲームをCDレスでプレイする方法なんて。
だから必須なんて断言はしないのよ。
結局のところCHAINを日本語化プレイするには
・日米版両方ともインストールする
・画像は北米版に差し替える(日本語版での操作)
・日米版両方とも起動した状態で日本語版プレイする
でいいわけ?
>>572
どうなんだろうね?
俺が持っている北米CHAINは初回版なので、Gコレのパッチ(今は配布終了)でアップデートすると無臭になるVer。
国内版とは違ってアーカイブが複数ある。
なので、差し替えは元々無理。
最初から無臭の通常版ならアーカイブは1つなのかな?誰か試して?
>>572
2つもドライブがあるPCがそもそも少数
別の方法ないのかな?
はあ、普通に日本語テキストで無臭画像のCHAINがプレイしたいよ
ちなみに持っているのは、パッチ当てなくても無臭のverです
メーカーPCならはそうだけどジサカーの場合ドライブ1台の方が少ないと思う。
はあ、なんでG−コレは日本語版のDL販売をやめちゃったんだろう
あれをもっと徹底してくれれば、万事解決なのに
加奈とHバニーだけ出てた奴か
あれは国内版そのものだったはずだよ
OSも日本語版が必要とGコレは明記していたし
海外のエロゲーの新作が出るのはかなーり先のようなので
これまで出てきた作品群と日本語化云々のまとめ表がほしいです
すぐ上でCHAINは日本語化に小難しい作業が必要なようだし
>>557
それじゃ日本語化できていないのと同じじゃない!
>>572の方法はたぶん無理
差し替え後単独で動作できないものが北米版同時動作させただけで動くとは思えない
試しにしあわせのかたちで同じことをやってみたがだめだった
他板から
ttp://willowick.seesaa.net/article/11805417.html
ttp://willowick.seesaa.net/article/11913064.html
やはりアニメ化されたギャルゲー作品の原典をあたってみたいという
ニーズは多いんだねえ。
ねこねこソフト解散ということでファンのお別れメッセージが殺到してる
OHPのBBSに、外人もひとり書き込んでるな。
>銀色の英語版はとても読みにくいだったが、
>その物語美しくて悲しくて、私は日本語の勉強を続きました、
>いつか銀色の英語版を直す
ワロスw
「ナルキッソスの翻訳者」っていうのはなんだ?
ねこねこが潰れようがかまわないが
銀色の英語モードの功績はそれなりに認めてやらんとな
海外で売る目的がないのに英語モードをつけたエロゲなんてほかに無いと思うし
(海外では売るつもりがないから稚拙な英文やボイスで済ませたんだろうし)
海外エロゲーマーの間でも音楽や(英文のデキでなく)ストーリーの評価はけっこう高いようだ
うーん、それでもやっぱりちゃんとした英語にしておくべきだったと思うが……
ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US
ネイティブにとっても一文一文解読が必要な、
「下手な英語」を超えた、もはや暗号文みたいなものになってるのか
ネット自動翻訳で訳せばよかったのに
やっぱり海外進出はもっと積極的にするべきだ!
海外からでも同人ソフトが買える
DLsite.comはライブドアグループ・・
またひとつ灯が消えるのか?
>>586
>海外で売る目的がないのに英語モードをつけたエロゲなんてほかに無いと思うし
っCasual Romance Club
海外のエロゲーの新作が出るのはかなーり先のようなので
これまで出てきた作品群と日本語化云々のまとめがほしいです
すぐ上でCHAINは日本語化に小難しい作業が必要なようだし
話題が枯渇しているし。
ゆきうたのライターって絶対童貞だな
童貞じゃないとあそこまで捻くれててストーカー入ってるシナリオなんて書けない
海外の普通ゲーム
http://www.gaforum.org/showthread.php?t=132488
外人さんのエロゲもこういう風かな?
>>595
こうかも
Reality Manga 2
What the world would look like if Japanese cartoons were actually realistic.
ttp://www.worth1000.com/cache/contest/contestcache.asp?contest_id=8996&display=photoshop#entries
グロいな・・・
北米市場の流通事情知らない方たちは好き勝手言ってくれますな
雄図グループにしたってJASTにしたって、販路が無くて結局撤退
あっちじゃ売れてるって?
ハッ、なわけねぇだろ
発売週に万本でる日本市場と1年かけてやっと1万本行くか行かないかの
北米と比べたら、そりゃ北米にウマミは感じられん罠
しかも向こうのヤツラは娯楽に$30以上出すのをためらいやがる
だからエロゲの値段設定も安くなるわけだ
日本で売ってるのに比べるとな
タダでさえ翻訳に金がかかるのに、1本の単価が日本の半分ってことは
流通かましたらメーカーに入る金はいくらだと思う?
そんなんで会社として成り立つわけ無いだろ
しかも、これが一番の問題だけど当然のことながらアメリカには
エロゲ専門誌なんて存在しねぇわな
となると宣伝しようないじゃん。
一部のコアなオタ以外誰もしらねぇっての、エロゲなんて
ユーザーの数で行ったら1万人いないんじゃねぇか?
ピーチプリンセスとG コレクションとJ-Listは同じ会社だぞ
経営者は群馬に住んでるんだけどな
元々小売店なんだが、撤退したJASTと雄図から販売継続の権利買ったんだよ
だから今後新作出すのは難しいんじゃねぇの?
なんかBLゲームは出すみたいだけどな。
口も性格も悪そうだが、情報提供ありがとう。
この話を思い出したよ、どっかの国に車を売ろうと視察に行ったA社とB社、
視察を終え、帰国した両社社員
A社の社員はこう言った
「ダメです、あの国では誰も車に乗ってません」
B社の社員はこう言った
「チャンスです、あの国では誰も車に乗ってません」
どっちが正解かを語るのは無意味、どちらも正解なんだから
個人的には野心的なB社たりたいものだが、トシ食うとどうもダメだね、A社だわ、俺……
いずれにせよ、北米でエロゲを売るには南極で冷凍庫を売れる最強のセールスマンが必要だろうな
>>600
本人は冷凍庫売る気はなかったみたいだけどな
以下インタビュー
>ワイアード・ニュース(以下WN):どのようにしてJリストは始まったのでしょう?
>
>ピーター・ペイン:私は1992年から日本に住み、最初は学校で英語を教えていた。
>そのうちときどき、海外にいる友人から「このJポップのCDが欲しいんだけど、探してくれる?」と
>いうような電子メールが来るようになった。そうしたことがきっかけで、1996年に小さなインターネット事業を
>興し、そこからさらに成長していったわけだ。
>
> 本当にあっという間に、私の居間では品物が収まりきらなくなった。運良く、われわれが使わせてもらえる
>土地があった。湿った空き地で、稲作の農業用地だった。建築業者に依頼し、1998年にそこにビルを建てた。
>われわれの倉庫の広さは現在、100畳分ある。
全文
http://hotwired.goo.ne.jp/news/culture/story/20041228203.html
ふむ、エロゲ翻訳家というのも案外ニッチ産業としていけるかもしれん。
就職できなかったら起業してみようかな…。
個人ビジネスでやる分にはリスクは少ないだろうし
作業量は膨大だが小説翻訳するのにくらべたらマシだろ。
>>602
Kagami氏の仕事を奪うつもりですか?
という冗談はさておいて
翻訳は翻訳先国のネイティヴがするのが基本なので
おまいのできる仕事は海外産のエロゲの日本語訳だ
つまり全然ない
上を守らないと、トンでも翻訳の製品が出来上がる(CRCとか
それもそうですね…。
僕の場合中学校から勉強をはじめたごく普通の日本人ですからなおさらそうですね。
英会話学校でわけのわからんアメリカ人が教師をしてたりしますが、逆に言えば
英語を日本語に翻訳するという方向の仕事はたくさんあるわけですから。
うーむ、もうちょっと考えてみます。
>>603
トンでも翻訳と言えばALL YOUR BASE ARE BELONG TO US でしょやっぱ
どうにかしてこの無茶苦茶ぶりを日本語に逆翻訳してみたいが、なかなか難しい
>>604
英語みたいなメジャーな言語は競争相手も多いが、勝ち残る自信はある?
英語の知識のみならず日本語のセンスも必要だぞ、例えば
”Here's looking at you, kid.”を「君の瞳に乾杯」と訳せる?
カサブランカの名台詞で、君の瞳に乾杯はこれまた名訳と言われているが
Here's ○○を○○に乾杯と訳すのはまあ出来るだろうが
looking at youなんざあなたを見つめることだなんてマヌケな翻訳をしてしまいがちだ
kidは親子ほど年の離れたボギーとバーグマンだからこそ成立する単語だが
これが訳されていないなんて思ったら大間違い
貴女、お前、汝、そなたetc とかく英語と違って二人称、一人称が多い日本語だが
数ある二人称の中から「君」を選択していること事態が見事にkidを訳している
こういう翻訳をやれる自信があるというなら俺はおまいを応援する
最近の翻訳(特に映画の字幕)の日本語センスの悪さにうんざりしてるんだ
限りなく直訳しただけに近いものや、酷いのになると英語をそのままカタカナにしただけだったり
外国語を知る者は母国語を知らずなんて言いたくなる
そんな今の翻訳に革新をもたらしてくれることを期待するよ
なっちと愉快な仲間たちを追放するだけでもずいぶん違うと思われ
まあ世の中は広いから
「私の生殖器の発熱を発散させる為に、貴方は舌をそれに接触させるべきです」
とか言う翻訳にハァハァする人もなかには・・・居ないか
>>605
たしかに受験英語くらいしかわからん俺みたいなのでもひどい訳だなって感じることは多々ありますね
外タレのインタビューとか、ニュースサイトの外国語翻訳の部分とか
まあこのへんはその場に翻訳のセンスがある人がいなかったってこともあるでしょうが…
逆に翻訳によって原文以上のものになる可能性もあるわけで
翻訳ってのは決して機械的な作業じゃなく創造性に溢れたものだと思う
サイバーパンクの漢字とルビの組み合わせは原作には無い魅力だし
大江健三郎なんかも一部で英訳版の方がいいと言われるぐらいだ
そんなわけでまあ>602もKagamiタンも原文以上のものにするぐらいの気持ちでガンガレ!!
>>598
>ピーチプリンセスとG コレクションとJ-Listは同じ会社だぞ
>経営者は群馬に住んでるんだけどな
>元々小売店なんだが、撤退したJASTと雄図から販売継続の権利買ったんだよ
>だから今後新作出すのは難しいんじゃねぇの?
>なんかBLゲームは出すみたいだけどな。
ソースお願い、英語読めないので
>>610
英語読めないくせにソースを要求して何がしたいんだ?
日本人を相手にしていない会社が日本語のプレスリリースを出すとでも?
海外向けのエロゲ販売会社の買収のニュースが日本の新聞に載るとでも思ってる?
とりあえず3つの会社のwhoisを見てみろ
話はそれからだ
>>611
610は和訳した状態でソース求めていたと思う
>>605
女優さんが女の子をナンパするという設定の洋AV見てたら
「She is very nice!」という台詞が聞き取れたが、これは
「ウホッ、いい女!」と訳すのが名訳ということですね。
>601
小売店とメーカーを一緒にするな
アメリカは流通と小売の力が異様に強くて、メーカーに厳しい国なんだよ
>610
ソースなんかねぇよ
経営者本人から聞いたんだ
>>614
小売店とメーカーを混同したのはおまいだ
そういえばHOBIの海外向け販売部門の権利を買ったとか言う話もあったな
>>613
一般的にはともかく2ch的には超名訳
>>614
経営者本人から話を聞けるなんて
お前は何者だ!?
http://princess.cybrmall.net/ubb/Forum1/HTML/002325.html
http://princess.cybrmall.net/ubb/Forum1/HTML/002254.html
両サイトへの関与を覗わせるソースはこれね
>>618
すまん、和訳を
こんなのあったんだ
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1140706156/
>>620
このスレのみんなが教えてくれないから拗ねちゃって立てたの丸出し
こういうところ見ると、ほかにも未出のメーカーがあるような木がする
http://www.pimpfreepics.com/ani/04/index.html?pt=pimp6079&j=3&cf=1
>>593が可哀相なので手持ちの情報を公開
Hなバニーさんは嫌い? 可能
Hなバニーさんは嫌い?2 可能
あなたの幼妻 可能
召しませアイドル 可能
私に今夜会いに来て2 可能
DESIRE 不可能(saveデータは国内版のと共有)
BRAVESOUL 可能
とりあえず情報は以上です
エロゲ的エンタテインメントってのは、東洋人にしか受けないのかね?
台湾や韓国のゲーマーサイトでは、YU-NOやらクロスチャンネルで感動してる連中が
結構いるのに、欧米系のサイトでは皆無だね。
C's系のDivideadとEveBurstErrorが英訳されたらしいが、フーンって感じで
反響も薄い。水準以上と思われる作品でも反応がないのを考えると、将来も厳しいのかな。
それってただ単にアニメ化されていないからじゃないの?
もしアニメ化されていたなら状況は違っていたと思うよ
>>623追加
PeachPrincess
・同心 可
・ときめきCheckin 可
G-Collections
・相楽さん家の悦楽ライフ♪ 未確認
・しあわせのかたち 不可
上記以外 すべて可
>>624
時期的に古いし、英訳がカスだった可能性もあるし。
ただ仮に多少の反響があったとしても
エロゲが海外に広がるほどの将来があるとも思えないがね。
・GGDを分解する。Susieプラグインが必要。
・分解したらフォルダを作って格納しGGDへリネームする。
・インストール先のGGDファイルを削除する。
・かわりに分解したファイルをまとめたGGDフォルダを置く。
・ゲームを起動してみる。
これも忘れずにね
susieにもいろいろあるじゃない
どのsusie使えばいいのかな?
昨日のWBCの試合の判定に関する米監督の態度、
ああいう「誰の目にも非や間違いがあきらかでも、それが完全に確定するまでは
絶対自分のほうが正しいと主張し続ける」(自分から損になることは絶対認めない)
ああいう欧米人の振る舞いは、日本人にはなかなか理解し辛いんだよな。
篠原誤審の件のドゥイエ(「腹から落ちた!」)とか、
「欧米で交通事故にあったら絶対謝るな」とか。
「嘘吐いてるじゃん!?」って思ってしまう。
CHAINで差し替えやると
「c_wing.bb2がオープンできません」「ZYX1がオープンできません」
「ZYX1の読み込みに失敗しました」「ZYX2がオープンできません」
「ZYX2の読み込みに失敗しました」「ZYX3がオープンできません」
「ZYX3の読み込みに失敗しました」「BLACKがオープンできません」
「BLACKの読み込みに失敗しました」「T_H01がオープンできません」
「T_H01の読み込みに失敗しました」「TITLE_Tがオープンできません」
「TITLE_Tの読み込みに失敗しました」「T_H02がオープンできません」
「T_H02の読み込みに失敗しました」「TITLE_Pがオープンできません」
「TITLE_Pの読み込みに失敗しました」
というエラーメッセージがでてプレイできないんだが、何がまずいのかなあ?
アメリカで,ゲーマーの権利保護を主張するサイトがオープン
http://www.4gamer.net/news/history/2006.03/20060314180035detail.html
> 「Grand Theft Auto: San Andreas」にポルノ的な要素が隠されていた一件以来,
>アメリカでのゲーム販売規制は日増しに強まっているが,同サイトでは,
>全米のゲーマーの声をまとめ上げ,ゲームをプレイする立場から,
>販売規制への反対を訴えることを大きな目的としている。
>
> 現在このサイトでは,前大統領ビル・クリントン氏の夫人で,
>現職の上院議員であるヒラリー・クリントン氏が連邦議会に提出した,
>ゲームの販売規制に関する法案「The Family Entertainment Protection Act」に対し,
>反対の意思表明を行うことを呼びかけている。
>>624
エロゲ3板に出入りしてると感覚が麻痺するが
冷静に考えればエロゲ的エンターテイメントが日本人にウケてるかっつーとそんなことない
極一部の人々の趣味で一般からは遠くあくまで狭い市場
外人にとっては、エロゲはエンターテイメントというよりも、単なるクイズゲーム程度の感覚らしいよ。
シナリオの途中に出てくる選択肢は、クイズゲームに答えてるのと同じ。
正解すればエロシーンが見られる。
「萌え」を理解できない外人にはエンターテイメントとは思われないだろう。
それわかる
やっぱり、コンシューマーゲーム的なジャンルや要素も必須段
>>600亀だが南極って冷蔵庫必須だと思うんだが違うのか?
なかったら何もかも凍っちゃって大変だと思うんだが…
>>636
昭和基地あたりだと、夏には気温+5度ぐらいになるっていうから、冷蔵庫は必要だね。
>>594
ゆきうたのライターってヤマグチノボルだろ?
ヤマグチノボルは浅野忠信似のイケメンで、なおかつヤリチンだ。
ただ、精神的にはキモメンみたいだけど。
なるほど
じゃあ俺とヤマグチノボルをミキサーにかければ完璧超人とヘドロ人間の出来上がりですね
すみません、ちょっと見栄張っちゃいました…orz
おい、そこのミキサー大帝、頭のネジが緩んでるぞ。
ここの前スレのログがありましたら掲載お願いします
http://amezo.nych.info/3/fdadf4523f48c16be9d590565a069b95/l50
>>636
俺には冷凍庫と書いてあるように見えるのだが……
2・3人、首がマジ飛ぶ覚悟で、回教圏に売りに行け
>>643
アフガニスタンが米軍により解放されたとき、現地に行ったジャーナリストは「エロ本くれ」とよく言われたそうだな。
エロ本が無いと断ると、「じゃあエロい絵を描いてくれ」と言われたとか。
結論:
おまえがアフガニスタンに行ってエロい絵を描いてやれよ。
ジャパニーズ漫画的なエロ絵だと馴染みのない人間は勃たないと思う
>>644の話を聞いて沖縄にイラクから帰った米兵による女性暴行の多発を
マジで心配してしまった。
で、>>631は?
CHAIN そろそろ決着付ける。
北米版の修正パッチ見たけど、中身はごく普通の
GGDだから差し替えで問題が起きるとは考えにくい。
>>631のエラーメッセージは連結ファイルからGGDを
読み込めない=インデックスが読めないってことだね。
北米版のパッチはSusieで問題なく書き換えできるし、
それは正規品じゃないと思う。エラーを起こすGGDが
北米正規版からのコピーだとすればあり得ないことだ。
※画像差し替えはSusieが基本。プラグインを探すこと。
これさえあればCROWD系の差し替えは楽勝。検索してね。
家の建替えのため、いらなくなった北米版PCゲームを
処分しようとヤフオクで出品したら、すぐオークションを
削除され、IDも停止されてしまった・・・ orz
別名義のカードや通帳を作るのはいやなので、北米版を
出品しても取り消されないオークションか、買取業者知りませんか?
海外のオークションにでもだせば?
法的にどうかしらんけど日本国内では売買できないだろ ブツの性質上
北米版PCゲームはエロゲーでなくても国内で売買できないの?
>>649
ぐるぐるに出してみれば?
実写の児童ものはやばいからすぐ削除されるけど、アニメゲームならたぶん平気。
画像は載せないほうがいい。タイトルだけでわかるやつはわかるブツだしな。
あ、法的にどうとかは知らんぞ。
以前、ソフマップで買い取りをお願いしたら、海外のPCゲームは
愕然とするほど買い取り価格が低かったんだよね。
>>650-653
レス、サンクス!
とりあえず、ぐるぐるで出品してみる。
いざグレーゾーンのオークションへ!
ふと外国人のエロゲ感想を日本語で読みたいなと思った。
アニメや漫画の海外事情スレでは翻訳してくれるひとがいるけど、
このスレにはいるでしょうか?
無理にとはいいませんけど。
>>646
悪い、これ米兵じゃなくて現地人がエロ本クレクレ厨になってたんだよ。
タリバンのせいでマンコ見たことないヤシが異常に多かったのが原因。なんせ、インフラが完全に破壊されてて
インターネットに接続できなかった。それゆえに、ヌード写真すら全然なかった。
そりゃもう、絵心のある外人の描く女の裸でもいいぐらいに凄いことになってたんだわな。そこに日本人が描いた
エロ画像なんて持ち込んだらそりゃもう……。
それじゃ今アフガンに二次元エロを持ち込めば将来的に日本マンセー!な
国家が出来るのか?
やっぱりエロは人間の基本だから自分たちに近い国だと思わせれば
友好国として末永く付き合えると思われ
「エロは地球を救う」か・・・
>>658
去年のvipper vs 中国でも、さぁや画像やエロ画像が日中友好と世界平和に貢献したしなw
さぁやのヌード写真があったのか
>>659
kwsk
>>660
だれかコラージュで作ってた希ガス。
でも、百度中国当局にすぐ消されるので、乳首やアソコに紅い星や毛沢東の顔貼ってマスクしてたりしてたw
>>662
おなぬーしたり、逝ったりしてたのきゃ?
>>663
赤裸々な中国人の反応を見るがいい!
↓
265 番組の途中ですが名無しです New! 2005/04/14(木) 03:10:09 ID:vpZGvh2p0
250 返答:11歳の米少女の入江の紗のあや絹??不思議だ!
私は使う
さわやかに私が死んた
中国人はイク事を死ぬって言うんだな・・初めて知った。
605 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします New! 2005/04/14(木) 03:06:34 ID:pvToOJHV0
305 回?:11?美少女入江????不可思?!
少女真嫩糊,?皮嫩肉,看的我??直? .心痒的就想把少女?在?里,好好?一?,??,舒服,,,,,快射?了,,,,,,,不敢再?了,,?不住了,射?......
少しの女真が柔らかくてのりで張って、きめ細かく柔らかい肌、見る私のニワトリはずっと上げる .
心がむずむずしたのは少女を懐でかき集めると思って、よくちょっと親しくて、満足して、
心地よくて、,,,,速い射撃、,,,,,,もう1度言う勇気がなくて、,習慣性は止まらないで、発射する......
∧∧
/ 支\ ハァハァ
(* `ハ´) < 速い射撃、,,,,,,習慣性は止まらないで、発射する......
/ , ヽ lヽ、
ニ(_つ'Y /ニニニii
ニニl ! レ'~`iニニii
>>644
エロとは違うが
http://moonlight.big-site.net/misc/otaku_in_Iraq.html#1
イラクに派遣されたアニヲタ軍人の話がのってる
海外のエロゲーって、どこに売ってるんですか?
心の中
ケータイでも買えるとこってないですか?
ぶぶ漬け食べていきなはれ
しかし、アニメまんがは結構浸透しているのに、
依然としてエロゲは、全くと言っていいほど浸透している様子が無いなぁ〜
エロゲ原作で有名になったアニメとか有るのだから、
もう少し反応が有っても良いと思うのだが!
最も海外ではエロに厳しい国が多いようなので、
この以上人気が出ると、かえってマズイ可能性も有るか!
業界の中の人が頑張れば、エロOVAくらいまでは普及するんじゃね?
YouTubeの普及でムービーだけなら多少浸透しているようだけど。
家族計画とかSoul Linkのムービーはファンサブ化されているのとか、
ダ・カーポ2のムービー見て戸惑っているコメント残しているのを見かけた。
>>674
エロゲーの翻訳コストって、家庭用の大作RPGを北米版に移植するより金かかるんだけど。
下手すると、エロゲーの開発費そのものを上回る危険性もある。むしろ、なんで移植してる会
社があるのか不思議だ。算数が苦手なんじゃないかと思う。
まえに、標準的な翻訳会社にfateのテキスト翻訳させたらいくらになるか試算したら、
3おくえん
ですた。
ではExcite珍訳で。
英語前提でライターが書けば良いんだよ。
片岡ともぐらいか、そんなことするのは。
>>675
日本語の文章の95%くらいは誰にでも訳せる簡単なものだよ。
そんなのまで翻訳会社に任せようとするから膨大な額がかかる。
簡単なところは社内で翻訳して、どうしても分からない箇所や
自信の持てない箇所だけ翻訳会社に頼めばいい。
セインカミュやパックンマックンの片方に頼めばいいんだ。
どうせひまだろう。
とかなめた事言ってるとENGRISHとか言われるようなテキストを(ry
All your base are belong to us! All your base are belong to us!
それは日本語にするとどうなっちゃうの?
ttp://24hour.system.to/jitb/ayb.htm
無理に英語にしたからこうなっちゃいました、の例だね。
にしても、fate翻訳で3おくはちょっとありえなくないか??
ありえるわけもなし。
普通に考えて、騙されてボられてるだけw
翻訳の発注したことない素人でしょ
エロゲやくすたび3おくえんもらってたら
いまごろおおがねもちだぜ
なんか外人は抜き報告あんましないよな。
あのフェラシーンは最高!とか中出し最高!とか。
羽鳥のイラマシーンで一発@フェチ3裏体験版
>>683
baseを複数形にしなかった。ただそれだけの間違いということ?
>>684
巨額な見積もりを提示するのは、婉曲的にお断りしている場合もあるね。
>688
「お前たちの基地はすべて我らのものだ」と言いたいんだったら、文法的には are も要らないね。
日本語の感覚だと、動作ではなく状態を表わす構文にはつい be 動詞を付けたくなっちゃうんだけど、
でもやっぱり中学レベルの間違いだなぁw
とはいえ、そういう文法的間違いそのものよりむしろ、悪役がカッコよく決めているはずの場面が
腰砕けトンデモ台詞になってしまっているというギャップのインパクトの方が大きいらしい。
ttp://www.faireal.net/articles/8/03/#d30815_2
>悪役がカッコよく決めているはずの場面が
>腰砕けトンデモ台詞になってしまっているというギャップのインパクトの方が大きいらしい。
これはよく分かる。
翻訳コストってそんなにするのか?
欧州ホビで出しているVIPERは五ヶ国語対応だが(Japanese,English,Italiano,Deutsch,Espanol)、翻訳コストも4倍かかっているとしたらたいへんな負担だ。
それぞれを日本語から訳すなら日英だけの4倍以上かかりそうだが、
いったん英語にしたのを同じ印欧系のに訳すなら安いでしょ。
そもそもVIPERはテキスト量あまりないし。
うはwwwwwwwwwwwwwwwwVIPPERおkwwwwwwwwwww
>>684
4.5GBのテキスト訳すことになるってことを考えてる?
>4.5GBのテキスト
それ六法全書何百冊分?
単位間違えてるよ
ポケット六法
25x32x3x1530x2x0.6(〜0.8)およそ 5140800byte
fateはCD三枚組みで、CD一枚の容量は約650MB(0.65GB)。
つまりグラフィックデータやら音楽データやら合わせても
2GBあるかないかって位の容量だよ。
実際には多少圧縮がかかっているけどね。
エロゲって最近知っている人増えてきてますよ? 北米で
っていうか、まさにそんな仕事してるので
何か聞きたいことあるスレッドとか立ち上げたいところだけど
たぶん身元ばれるのでやんないw
このスレ来てる人なら知ってると思うけど
北米にはエロゲを翻訳してパッチ公開してるエロゲfunsubな人たちもいるしね
現在最もホットな話題は、月姫の翻訳が終わったようで
ベータテスターの募集してるみたい。
あとアニメコンベンションとかいくと君望(KGNEって略すらしい)とFateとAirとTo heartは
みんなやりたいって言うね、うちに来るお客さんは。
>>700
北米でも日本の3Dエロゲーの人気はいまいちなの?
中国での人気はすごいみたいなんだけど
日本の3Dエロゲ自体を北米で見たこと無いですねぇ
ヨーロッパのPCゲーム雑誌とかで、イリュージョン作品が折込ポスターで使われてるのを見たことはあるけど
ほとんど雄図系のアニメ絵ものばっかりですよ。
あとはクラウドか
X-Change! シリーズの人気は異常
今さらブレイブソウルのレビューとかがネットでとりあげられたりするし
ここ数年新作が全く出てないので、飢餓状態みたい
だからFunsubが出てくるんだけれども。
あとアメリカ人が作ったオリジナル同人date-simとかが出てき始めてる。
C-netがやってるdownload.comへ行くと
ゲームカテゴリーにdate-simっていうジャンルが出来てるので
そこに登録されてる。
まぁ、絵はかなりやばいんだけどね〜
中国じゃなくて台湾じゃないですかね
建前上、中国でエロゲーは入手できないはずです
台湾にはKIDの私設ファン倶楽部があって
かなり本格的な総合サイトもあるようですから。
>>702
絵がやばいということは、性器描写だけでなくグロもありと?
>>702
英語版Wikipedia見てる限りじゃ、3Dエロゲもユーザレベルでは人気ありそうなんだが。
X-Changeは日本語版より詳しいんだなw
学園をjunior collegeと訳してるみたいだが、オフィシャルの訳もそうなんだろうか。
すいません、sage進行なんですね、ここ
どうヤバイかは実際見ていただいたほうが早いと思いますけど
えー、こんな絵でいいのかよという感じ
グロとかじゃないです。
少なくとも日本製エロゲのローカライズもので3Dを見たことが無いというだけで
アメリカ製エロゲは全部3Dですよ
sim peopleとかも広義の意味でエロゲ扱いですし、あの国では
シムピープルはどこがエロゲなのかと小一時間
>>683
ビジネス翻訳とかしてる会社に
同じ単価で翻訳させたらそりゃそのぐらいとられるでしょ。
翻訳者ひとり雇ってやらせればfateクラスでも半年もあれば出来るだろう。
間違いの許されないビジネス文章でも3億はありえないよ。
どこかで計算の単位を間違っているんだよ。
コンピュータのデータ量を表す単位ってややこしいし。
なんだか向こうで新作が出来そうな流れになってきたな
>>707
シャワーやトイレでモザイク入るし
ベッドでセックルもするじゃん
>>704
yumyum大先生なみということだろう。
>>708
ビジネスで翻訳してたら、むしろそこまでとられない。
仕事で一度でいいから出してみ?
ていうか、3億とか言ってる馬鹿は、データのバイト数とシナリオのボリュームを勘違い
してるから、そもそも数量の前提がおかしいんだけどねw
単純にテキスト量だと10Mもないよね
前ルート完璧に把握してないからわからんが、おそらく4〜6M程度。
文庫本にして12〜18冊程度。
文庫本をその程度翻訳するのに3億もかけてたら出版社は破産してるねw
無知な俺が無い知識を総動員して見積もってみましたよ。
↓fateのテキストデータは4.3Mbyteらしい。
ttp://grev.g.hatena.ne.jp/keyword/rev:%E3%82%A8%E3%83%AD%E3%82%B2%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E9%87%8F
日本語を1字表すには2byte必要だから、4.3Mbyteなら2.254.438字。
(1Kbyte=512字、1MByte=524.288字)
テキストデータにはCG切り替えのタイミングなどを指定する
スクリプト文も一緒に書かれているので、
本文は約半分の1.000.000字くらいだろうと大雑把に仮定する。
(これはsusieでテキストを抜き出して見てみると分かる)
これを400字原稿用紙に平均350字ずつ書き込むと2858枚。
400字原稿一枚あたり5.000円請求される翻訳会社に持って行くと…。
14.290.000円
あくまでもデータのサイズから割り出した数値なので
正確ではないだろうけど、実際こんなもんだと思うよ。
日常会話などはもっと安めの翻訳会社に頼むことで
さらにコストダウンできるだろうし。
今北。
俺はこのスレの過去スレだったかどこかで同じ話題を見た覚えがあるんだが、
>>716の見積もりとだいたい同じ額だったと記憶してる。
>400字原稿一枚あたり5.000円請求される翻訳会社
そーいう汎用の会社ってのはたいがいボりにボった
価格を提示してるのが普通。現実的には単行本とかの
翻訳を依頼するようなトコでもなかろう。
http://www.eigotown.com/culture/special/backnumber00/special0725.shtml
相場はこんなんです。
翻訳家を目指す人って結構多いんだね。
本に囲まれつつ語学能力を生かせる知的な翻訳家生活って、
文系の人にとっては理想の生活かもしれない。
でも、それだけ競争率が高いから翻訳料金も安くなっているんだろうな。
で、それがエロゲの売り上げと何の関係があんの?
海外でゲームを出すなら翻訳料金は売り上げに響くでしょう。
海外で出す事を考えるなら向こうのネイティブに翻訳させにゃならん
じゃなきゃAYBABTUみたいな悲惨な事になる
詳しく知らないが欧米人で日本語を勉強する人っておそらく少ないんじゃないか?
特にアメリカ
二ヶ国語を話す人をバイリンガル
三ヶ国語を話す人をトライリンガル
一ヶ国しか話せないのは?
A:アメリカン
なんてジョークがあるぐらいだし、
日本語なんかはアルファベットを使っている言語と比較して敷居高いだろ
供給が少なければ当然価格も高くなるわけで……
オーストラリアとか割と日本語教育が盛んだから
英語に翻訳させればいい。
多少方言があるけどな。
アメリカでも学生のオタ探せば趣味と実益と勉強かねてやりそうだけど。
>>723
そこでKagami氏ですよ
あとケイン・コスギな
アメリカ人は俺たちとしゃべりたきゃ英語をそっちが覚えろ。
英語が(アメリカが)世界共通、当たり前なんだと本当に思ってるからな。
英語が喋れないヤツは人間じゃないぐらいの思想の人もいるみたいだし。
(肌の色で差別するみたいなもんだと思えば)
フランス人もフランス国内じゃ英語で話し掛けても無視みたいなところがあるよな
まあ、お国柄って奴だろう
フランス語を話す人は、アフリカ諸国やケベックなどフランス語圏全部合わせても日本の
総人口以下しかいない。
英語、スペイン語など国家をまたいで5億前後の人間が話す言語とは違い、マイナーな
言語だからね。 意固地にもなろうってものだ。
スレ違いではあるが注意喚起ってことでコピペ。
「Do You Rise to an Ultimate Utopia?」によると、
韓国ゲーム会社を名乗る悪質な人たちが同人ソフト作者に対して
韓国内での販売を勧誘しているらしい。
ハングル文字で書かれた契約書には「一切の著作権の譲渡」がうたわれており
そのことは契約相手に伝えられないようだ。
うさんくさい勧誘があっても無視するといいぞ!
にゅーあきばどっとこむ
ttp://www.new-akiba.com/archives/2006/05/post_1352.html
Do You Rise to an Ultimate Utopia? 5月22日
ttp://20th-heart.sblo.jp/article/705395.html (その1)
ttp://20th-heart.sblo.jp/article/705441.html (その2)
>>726
アメリカ人はイギリス人に対しても「お前の英語は訛っている」とか言うからな
>>730
俺が聞いた話と逆だが……
米国人が英国人をして、彼等は我々より英語が上手いと言っていたという話なら聞いたことある
ドイツ語なんか医療関係で大活躍って感じだが、フランス語って確かに弱いっつーか……
愛をささやくにはいい言語かもしれんが数を数えるには不便だしな
石原の言っていた事も的外れってわけではないよな
>>731
>俺が聞いた話と逆だが……
>米国人が英国人をして、彼等は我々より英語が上手いと言っていたという話なら聞いたことある
意味するところは同じだと思う
普通、分家の人間が本家の人間にそんなこと言わないよ
言うとすれば自分が分家だと思ってない奴だけだ
PEACH PRINCESSがついに「同心」を発売しましたよ!
http://www.peachprincess.com/Merchant2/merchant.mv?Screen=PROD&Store_Code=PP&Product_Code=P009&Category_Code=BG
>>732
いや、正反対だって、つまり米国人が「我々は英語の本家ではない」って言ってるわけよ?
そりゃ昨今の米国のイメージとは違うかもしれんがそういう一面もあるって事で……
ってよくみりゃ俺の731における日本語が適切じゃなかったな、誤解されても仕方ない、すまんかった
米国人「英国人は僕らより英語が上手いよ」
とまあ、言いたかったのはこういう事です
>>735
米国人「どうして英国人は僕らより英語が上手いんだろう?」
我こそは世界の中心と考えてる(ように見える)米国人にしちゃ謙虚な話だとは俺も思ったけど
歴史の浅い国だからね、もしかしたら伝統に対するコンプレックスを潜在的に抱えてるのかもしれん
それにしても全然エロゲと関係無いな
まあ海外でエロゲを売ることを考えるならその国の文化やら風習やら国民性を理解しなきゃならん
ってな感じで強引に結び付けておこう
ttp://pc-giga.com/abe/buyuden0604.html
プロのライター(クソゲーハンター)の話だから話半分に聞いとくにしても、
おもろい話だと思ったよw
PEACH PRINCESSのHPを見ようとすると謎の設問をされる
あの設問を和訳してください
北米版とかいってモザイクはずしたエロゲーを北米で売るようなことはあるのですか?
>>740
極稀に。
あとはググれ。
>>730
アメリカ人の中には
「なぜ日本のアニメは英語じゃないんだ?」
なんて発言をする奴までいる。
まぁ別の奴に
「ハリウッドの映画は英語だろ?日本人はあれを字幕で見ているんだよ。
それと同じじゃないか」
つってたしなめてたが。
そうそう、あるアメリカの子供が日本のSONYにこんな手紙を送ってきたらしい。
「SONY日本支社様 素晴らしいゲームをいつもありがとう」
別の奴に「〜〜」たしなめられてた
だな、文章を間違えたよ。
アメリカの映画館に入って,日本語で「なぜアメリカの映画は日本語じゃないんだ」
とわめいてやれ
>>742
いくら何でも一部の特殊な人間でしょ
そのような特殊な例をさも全体であるかのように語るのはフェアじゃない
新渡戸稲造も武士道の中で侍がささいな事で名誉を汚されたと怒り人を斬る一幕を紹介し
このような特殊な例をもって全体であるかのように語るのは
魔女狩りや十字軍の悪逆をもってのみキリスト教を語るようなものだと警告している
SONYについては他国の事をとやかく言えん
ビクターを日本の企業と勘違いしてる人は意外と多い
それに他国に進出した企業が、進出先の国の人達に自国の企業だと思ってもらえるってのは
企業にとってはこれ以上ない栄誉だ
その話では米国の子供を馬鹿にするよりSONYを誇りに思うべきだろう
いや、俺ソニー嫌いなんだけどさ
>>745
>ビクターを日本の企業と勘違いしてる人は意外と多い
1927年 日本ビクター蓄音器株式会社設立
1968年 JVC America Inc. 設立
どうもありがとうございました
RCAとビクターの関係はどうなってるのかな。
無関係。
で、>>739は?
あの設問のせいで中に入れないのですが
分かったから失せろ糞コテ
コテあぼーんしてない藻前が愚か
コテあぼーんすると話の筋が読めないこともあるからな。
あぼーんせずに無視するのが吉。
>>746
日本ビクターは、米ビクター(1901年創業)の子会社ですが・・・釣り?
●ビクタートーキングマシン
1901年 エルドリッジ・R・ジョンソンによって設立される。
1927年 日本法人日本ビクターを設立する(東芝・三井との三社合弁法人)。
1929年 電気機器メーカーRCAに買収され、RCAビクターが設立される。
1968年 RCAレコードと社名変更
1986年 親会社RCAの業績悪化によりベルテルスマンに売却され、BMGの一部となる。
2004年 BMGとソニー・ミュージックエンタテインメントが合併し、ソニーBMG・ミュージックエンタテインメントとなる。
●日本ビクター
1927年(昭和2)9月13日 - 日本ビクター蓄音器株式会社設立。
1943年(昭和18) - 商号を日本音響株式会社に変更。
1945年(昭和20) - 商号を日本ビクター株式会社に変更。
1954年(昭和29) - 松下電器産業株式会社と提携(現・親会社)。
>>754
でもそれ見ると,日本ビクターは最初は米ビクターの子会社でも,
けっこう独立自尊の道を歩んできたんとちゃうの?
それと,わしなんかRCAビクター時代の印象が強いなー。
>>753
今は全く関係ないじゃん。
>>757
つまり君はセブンイレブンを日本の企業と言うわけね
まあ定義によっては間違いじゃないけどさ
じゃあ今のソニー会長が何人だか知ってる?
定義によってはソニーも米国企業ですな
>>754
>1927年 日本法人日本ビクターを設立
>1927年(昭和2)9月13日 - 日本ビクター蓄音器株式会社設立
名前は似ているが別会社と言いたいんじゃないか?
vic・tor [vktr]
━━ n. 勝利者, 征服者.
━━ a. 勝利(者)の.
http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?ii=1&lp=0&sm=1&sc=1&gr=ml&qt=victor&sv=EJ&se=on
楽器のヤマハと耕耘機のヤマハは全く関係ない別会社だし。
ビクターも同じようなことなのではないだろうか。
設立年が同じ年で名前も似ていると言うのもすごいが……。
これってもしかして、アメリカのビクターが日本法人を設立した時に、
日本のビクターの創業者が「名前だけ同じような会社にすれば
宣伝効果あって良い」などと言うパチモノ精神で命名したんだろうか。
戦前日本なんて、商標権だの著作権だのと言う意識なんてゼロだしな。
海外メーカーにライセンス生産の契約の交渉をして、外国メーカーから
新規にライセンスする製品のサンプルもらったり製法教えてもらったりした後で
いきなりライセンス契約を破棄して、自メーカーで模造品を生産して堂々と
売るなんてことが当たり前のように横行していた。
そんな時代の話だから、十分あり得る。w
違う違う。
日本ビクター(の元の会社)は米ビクターと日本企業の合弁で出来た。
その後、米ビクターがRCAに買収されたり紆余曲折があって
松下電気傘下になった。
今は資本関係も人的関係も全くない。
JVCブランドで独力で海外進出もしてる。
これを外国企業というのは無理があるよ
セブン-イレブン・ジャパンは日本の会社だよ
>>760
> 楽器のヤマハと耕耘機のヤマハは全く関係ない別会社だし。
耕耘機って,発動機のこと?
でも,ヤマハ発動機も音叉が3本組み合わさった例のロゴ使用してるしな。
>>760
何をもって全く関係ないと言ってるのかしらんが
ヤマハはヤマハ発動機を連結決算の対象にしてるし
ヤマハ発動機は決算資料で親会社としてヤマハの名前を挙げているな
ついでにビクターは
日本サイトのではビクタートーキングマシンの名前を出さず、日本の会社のように見せ
米サイトではVictor Talking Machineの日本支社として設立されたんですよと
米消費者に訴え掛ける蝙蝠のような表記をしているな
桃姫からXC3と同心とインヤンが出たが、日本語で買えるとこはまだ無いようだな。
英語サイトから買ったこともあるが、2ヶ月近く待たされて税関トラブルにあったかとやきもきさせられたので、多少高くても日本語で買えて1週間程度で届いて到着保証してくいれるとこで買いたいんだけど。
>>762
なんかちょっと前の「会社は誰のものか?」に近いノリになってきたな
俺の場合は設立、発祥に携わった人達に敬意を示す意味で米の企業と言ってるが
やっぱりマツダは日本の企業だしセブンイレブンは米の企業だ
”日本の企業”と”日本企業”、”米の企業”と”米企業”は意味合いか異なるように思う
テキサスの土地を全て日本人が買い取ったとしよう、
その土地にどんな建物を建てるか、どんな使い方をするのかは日本人の自由かもしれん
だがやっぱりテキサスはアメリカだし、あの周辺からカウボーイシップが無くなる事も無かろう
>>769
ソニーピクチャーズはどっち?
素直に間違いを認めるのも、大事だと思うけどなあ。
>>760
微妙
>>771
誰が?
設立経緯を明らかに理解しとらん>746やヤマハの資本の繋がりを理解してない>760よりは
よっぽど理解して発言してるつもりだがな
間違った:P
>>770
微妙
依然話した「設問」が撤廃されていました
あそこのHPでG-コレの作品をDLで購入しようと思うのですが
支払いはどうすればいいのでしょうか?
太一はFAQくらい見ろ。
Is it safe to submit my credit card?
Absolutely! The Peach Princess site uses industry-standard SSL encryption so your credit card and other information is safe from prying eyes.
I don't have a credit card. How can I buy?
Check/money order payment is perfectly welcome, and in special situations, it's permissable to send cash as well (although please be very careful when sending).
To order via any of these methods, click the "buy now" buttons normally, and choose the correct payment option after you enter your address.
Check/money order payment is perfectly welcome, and in special situations, it's permissable to send cash as well (although please be very careful when sending).
To order via any of these methods, click the "buy now" buttons normally, and choose the correct payment option after you enter your address.
この部分の和訳希望
ぐぐればわかるが国際為替についての説明
・・・だが、おまいは金送るのに一月以上掛けたいのか?
手数料もかなり掛かるんだが。
その辺のクレジットカードの勧誘している所へ行ってVISA発行してもらう方が早いぞ。
糞コテに反応すんなよ…
約一年前にVISAのカード強制的にとめられたw
ユメミルクスリ全米で発売
ttp://anime.advancedmn.com/article.php?artid=2918(年齢認証あり)
売れる・・・のか?
思いっきりねたばれな画像を張ってますなw
そういえばEver17でもモロネタバレ画像載せてたな
あちらさんはそういうの気にしないのか?
ようやく、米国が日本のペースに追いつき始めた感じ
この調子でCD-BROSの作品を全部リリースすればいいのに
CHAIN
北米版はリプリント版
国内版は初回限定版
この組み合わせだと
「c_wing.bb2がオープンできません」「ZYX1がオープンできません」
「ZYX1の読み込みに失敗しました」「ZYX2がオープンできません」
「ZYX2の読み込みに失敗しました」「ZYX3がオープンできません」
「ZYX3の読み込みに失敗しました」「BLACKがオープンできません」
「BLACKの読み込みに失敗しました」「T_H01がオープンできません」
「T_H01の読み込みに失敗しました」「TITLE_Tがオープンできません」
「TITLE_Tの読み込みに失敗しました」「T_H02がオープンできません」
「T_H02の読み込みに失敗しました」「TITLE_Pがオープンできません」
「TITLE_Pの読み込みに失敗しました」
というエラーメッセージがでてプレイできない
レス番飛んでるな
http://www.peterpayne.net/
こここそが、北米版開発者の始祖のブログです
11月21日にバイブルブラック出るそうですな。
バイブルブラックってエロいの?
体験版でもやれば?
本編とは何の関係もないものになってるけどなw
>>789
いやそれが,ttp://www.4gamer.net/で調べても載ってないんで…
>>791
なんやこれ。海外のゲームとちゃうやん。
それに,アニメゆうても口パクだけで2Dと変わらへんやん。
あほらし。
夏だみゃあ
テロ未遂摘発の影響で税関が厳しくなるかも?
先月買ったXチェン3と同心はトールケース入り未開封新品がInternational Airmailでちゃんと届いたけど、インヤンとユメミルは少し待とうかな。
とくにユメミルはA DRUG〜なんてやばいタイトルだしな。
ようつべでエロゲーのOP見て騒いでる外人がいるんだな
それなんてエロゲ?
http://amezo.nych.info/3/fdadf4523f48c16be9d590565a069b95/
ここ最近何が起こっているんだろうか?
>>794
どうやって購入したの?
公式HPでは日本に発送しないし
知っているサイトは全部取り扱っていなかったんだが
クレカ作ったんだが
DL販売の作品って
DLした後その作品をCDにコピーできるの?
>798
日本語対応を諦めれば、買えるところはたくさんあるよ。
俺は信用できる所を、と思ってJAST USAのWhere To Buyから選んだけど。
店名は教えないよ
公式では日本には売らないだろうね
パッケの裏には"Sale of this product in Japan is unlawful."とあるから。
普通のWEBショップではそんなとこ見ていないんだろうな
見てないというか、sale自体は日本国外で起こってるしね。
>>799
自分は買ったことないんだけど、
http://www.jastusa.com/Merchant2/merchant.mv?Screen=CTGY&Store_Code=JU&Category_Code=VMATE
↑によると、Virtual Mate 2.0DLゲームシステムは:
・DLしたファイルはCD・DVDにコピーできるが(みしろバックアップのためにそうしたほうがいい)ゲームをプレイするには認証のためにインターネット接続が必要。再ダウンロードは購入したあとの30日内、最大5回まで。
・ゲームを起動する度にインターネットに接続しないといけない。(Windows XPやソフト電池みたいな一回だけのアクティベーションと違う。)
・起動した後は接続切っていいので、ダイヤルアップな人で大丈夫だけど、ネット接続がないところでプレイするのは不可能。(VMware等のバーチャルマシン内でインストール・起動したらそのまま永遠に起動っぱなしにすればもうインターネット接続不要っぽい?)
・パソコン5台まで同時に認証できる。それ以外のPCでプレイしたいのならまずはその5台の内の一つの認証を解除しないといけない。(iTunes Music Storeと同じ仕組みだね。)
でも、DL販売は本家JAST USA・桃姫しかやってないんじゃない?
日本住所で申し込んだら拒否されるんちゃう?
×ダイヤルアップな人で大丈夫
○ダイヤルアップな人でも大丈夫
>>802
なら差し替えには何の問題はないか
http://amezo.nych.info/3/fdadf4523f48c16be9d590565a069b95/
ここが使い物にならないんで此処に話題を振りますが
CHAINリプリント版は画像差し替えできないんでしょうか?
それやるとエラーになってプレイできないんですが
詳細は上記のURLに書いてあります
>>805
割れ厨乙
>>800
海外のエロDVD販売サイトはふつーに日本向け通販してくれるしな。
トーマスおぢさん(英)のレズDVD沢山買ったよ。
>>799のやり方で、日本国内で購入した猛者がいたら名乗り出て
できれば支払いのこととかも打ち明けちゃって
>>805
何か誰も気付かないかも知れないけど。
検索 日本語版TRGRP
ゲーム本編じゃなくて「デモ」に注目。これは
北米版にはない。つまり、この要領でやれば
リプリントも行けるのね。CHAINはそろそろ
撤収します。ちなみに無修正という赴Lは
嫌いなので、今後も使うことはありません。
>>809
やり方を「取扱説明書」レベルで説明してください
[CHAINの場合]
■Susie+プラグインでリマスター版GGDを開く。
画像が侮ヲできなかったら、この時点で終わり。
■ArcRebuildに日本版GGDと北米版GGDを
読み込ませる。画像を確認しながら、ファイル名が
違う北米版の画像だけを追加してRebuild。
■今度はファイル名が同じ北米版の画像を追加して
Rebuild。
■ファイル名が違っている北米版の画像の日本版
ファイル名をメモしておく。
■バイナリエディタでファイル名が違う画像を固めた
GGDを開く。インデックスが北米版のファイル名に
なっているので、日本版のファイル名に書き換える。
■インデックスを書き換えたGGDをSusieで開いて
ファイル名が正しく変わっているか確認する。ちなみに
ArcRebuildで固めたGGDはヘッダ2バイトを書き換えないと
Susieで侮ヲできないので、あらかじめ書き換えておくこと。
■書き換えたGGDと同じファイル名で固めたGGDをArcRebuild
に読み込ませ、すべて追加してRebuild。これで完成。
クレジットカードを持っていれば
問題なく落とせると思う。ただし、
G-Collectionsがコケたら落とした
ゲームはただのゴミになるだろう。
確かに早くて安いが、リスクもデカい。
ttp://xoops.frontwing.jp/modules/contents030/index.php
フロントウイング公式(魔女のお茶会)の「製品一覧」に
わざわざ個人のファンサイトへのリンクがあったんだが
ttp://popup8.tok2.com/home2/majoocha/
そこに海外版の魔女のお茶会の詳細なレビューがあったよ。DVD-PGなんだ。
ttp://popup8.tok2.com/home2/majoocha/enreview.html
ttp://popup8.tok2.com/home2/majoocha/enreview2.html
あの絵は海外受けするのか?
あっちで云うCAWAIIを体現するとこんな絵なのか。
向こうでもそれほど時差無しで出るようになったら、差分とって無修正化とかが常識になったりするんだろうか。
各種ポルノんなかで、全部しっかりモザイクついてるのって、もうゲームだけになっちゃったもんなあ……。
http://www.youtube.com/watch?v=Sy7ZCHRmJ00&mode=related&search=
これは、向こうのファンがわざわざ自分たちで
紹介のための布教ビデオを作ったのか? 熱心だなw
「我々のサイトを訪れれば、このカナ・ゲームを無料で自由にDLできる」
とかじゃねえよな。英語わかんないけど。
>756-757
遅レスだけど、たしかにエロゲOP・デモをいっぱい上げてる
日本人(おそらく)が何人かいる感じだなあ。
現在も公式で配布中のデータがほとんどだが、
ゲーム中からの抜き出しなんかもあるなあ……無法地帯だし。
外人の反応としてはたとえば
「カワイイ」「素敵だ」「カッコイイ」「GJ」
「これ何?」「これなんてアニメ?」(日本と逆だな)
→「日本の18禁ゲームのOPだ」(日本人ヲタのレス)のコンボ
「この歌いいぜ」
「なんの歌?」→(日本人ヲタが曲名などを教える)というコンボ
「歌、どこでダウンロードできる?(←決り文句。「買いたい」っていう奴は
見たことない)」→「ここで(とメーカーOHPを日本人ヲタが教えるコンボ)」
日本人が公式サイトを教えて「こっちでもっと良画質の公式ムービーがあるよ」
_ ∩
「( ゚∀゚)彡 おっぱい!おっぱい!」(エロだし…)
⊂彡
「日本人はホントにょぅι ゛ょにポルノをやらせたがりやがるw」
「やりてええええ けどできねえええ」
とかなんとか
中には、国籍表示が北米や欧州なのに
KOTOKOとかの名前が平気で出て来る連中もいる。何者なんだ
OTAKUに国境はないよ
あいつらエロゲやりたさに日本語覚えたりするし
韓国ドラマ見て韓国語覚えようとするおばちゃんと同じか
そんな一過性のものじゃなくてあいつらの日本のアニメやゲームに対する
執念は計り知れない。
過程はどうあれ、あやかりたいものだ。
アニメのOPを歌いたい&歌詞を理解したいってだけで
日本語覚えたおっさんとかいるしな。
そのわりには、ようつべで見るOP、EDの
向こうのファン訳の歌詞って、ものすごい空耳ぶりだ。
amazonで日本からCD取り寄せれば実際の歌詞はわかるのに、そういう気はまずない模様
ようつべ見てるようなのがそんなコアなファンかよ
日本だって洋ゲー至上主義者は英語のままプレイするだろ
そんなコアなファンも見るってことだろ
とりあえずエロゲソン歌うKirbyたんなんてのもいるな
日本のエロゲ海外で発売するときってやっぱモザイク無いの?
もともとモザイク掛けて作ってるからなぁ
ごくまれに書き足してモザなしにして売ってるものもあるようだが
もともと、描いてるゲームは描いてるでしょ。
それならモザ掛けてないデータでそのまま使用するだけ。
Xchangeの海外版を入手したことがあるが、無修正だったよ
>>824
洋ゲーやりたさに英語覚えた口だが、
できればやはり和訳してもらいたい
一瞬、理解が遅れるだけでも、なんらかの損失があるしねぇ
生扉撤退がマジで痛い
>>818
>中には、国籍表示が北米や欧州なのに
>KOTOKOとかの名前が平気で出て来る連中もいる。何者なんだ
KOTOKO、今年の夏アメリカとカナダでライブ歌ったお
北米版CDとDVDも出てるお
>>826-829
http://www.peachprincess.com/
の「100% Uncensored Bishoujo Games!」という売り文句はモザイク無しのことを売りにしてる
>>831
モザイクがないけど、問題シーンはカットされてるよ、時々
>>829
アクション系ならそーだけど、
紙芝居ならなあ……。
まあ抜きたいときに理解が遅れてアチャーってのはあるかもしれんがwww
大悪司を地上波で流す勇者な国……
http://news20.2ch.net/test/read.cgi/news/1160761731/
日本のエロアニメがスペインで国家的大論争
1 :苔:2006/10/14(土) 02:48:51 ID:l47wJtDS0 ?BRZ(3002) ポイント特典
スペインの地上波テレビ「La Sexta」は日本のアニメション「大悪司」を放送中止を決めたことに対して賛否が分かれている。
事の発端は9月24日に放送された内容について、スペイン語のブログ、Electroduendeが日本のアニメション「大悪司」が
幼児ポルノを刺激する要素を含んでいると批判したことに始まりました。その直後から、保守系視聴者団体を巻き込んでweb上
で議論が巻き起っています。この問題は新聞でも取り上げられました。
このアニメは冒頭で大人向けの作品であると告知されており、深夜に放送されていましたが、放送局側は視聴者からの反響を
受けてすぐに放送を中止すると発表しました。この決定に対して、このアニメのファンらからは法的に問題が無い限り放送を
続けるべきという意見が殺到しています。
http://anime.geocities.yahoo.co.jp/gl/daiakuji_44543f
ニュース映像
http://www.youtube.com/watch?v=7WbCRGuK1Zo&eurl=
エロアニメ地上波で流すバカがどこにいんだよ。
こんなんで外国からの圧力がかかったりして、日本の規制が強くなったらたまらんよ。
日本ですら、エロアニメなんてドマイナーな存在なのに、地上波て。傍迷惑もいいとこだな。
スペインはすげえなあ。
幼児ポルノでなければ、エロOVAも深夜の地上波でOKってことだろ。
さすが南欧はおおらかだ。
確かに、法的には問題なく、幼児ポルノだから苦情が出た、と
(アメリカなら女権団体からも文句が出るな)
さすがだぜ、スペイン!
アレを深夜枠とはいえ公共の電波に乗せるとは・・・・・・
子供が深夜のアニメみたいからって録画してたりしたらどうしよう。
日本はHENTAIの国に一歩近づきましたな。
まあ欧州って、夜中にテレビつけたら売春っぽい広告が流れてたりすることもあったような……
外人どもにはナルトみたいな少年マンガやポケモンみたいな子供向けアニメだけ輸出すべきだな。
アメリカ向けに蛍の墓も忘れずにな
脳噛みネウロも〜
アメちゃんには「ほたるの墓」を義務教育に組み込んだほうがいいな。
>842,844
ttp://moonlight.big-site.net/misc/saddest_anime.html
ttp://moonlight.big-site.net/misc/saddest_anime2.html
もう充分見られてるから安心せよ。
>>845
ネウロに出てきたアメリカ人は?
ところで、外国では
orz
って使われてるの?ひょっとしてルーツは向こう?
んなわけねー
もちろん朝鮮ニダ
ttp://zh.wikipedia.org/wiki/Orz
ルーツは日本だけど、台湾では試験問題にも出るくらいですよ。
素朴な疑問
クラウド作品の画像は復刻版でも大丈夫なのですか?
>>834
ここだけの話だがスペインでは
一般視聴者参加型の生ハメ番組がある。
もちろん生放送。
,'⌒,ー、 _ ,,.. X
〈∨⌒ /\__,,.. -‐ '' " _,,. ‐''´
〈\ _,,r'" 〉 // // . ‐''"
,ゝ `</ / 〉 / ∧_,. r ''"
- - - -_,,.. ‐''" _,.〉 / / . {'⌒) ∠二二> - - - - - - -
_,.. ‐''" _,,,.. -{(⌒)、 r'`ー''‐‐^‐'ヾ{} +
'-‐ '' " _,,. ‐''"`ー‐ヘj^‐' ;; ‐ -‐ _- ちょっくらスペイン行ってくる
- ‐_+ ;'" ,;'' ,'' ,;゙ ‐- ー_- ‐
______,''___,;;"_;;__,,___________
///////////////////////
∧__∧
( ´∀`) <待ってくれ〜
( O┬O
≡◎-ヽJ┴◎
キコキコ
http://get.games.yahoo.com/proddesc?gamekey=cuteknight
アメリカ産(だと思う)萌え系CG。
……こりゃあと5年もすれば日本に追いつくな。
_, ,_
(´д`)中学生が描いたのか?
>>856
ステータス画面の身体つきなんかは、けっこうがんばってんなと思った
しかし「萌し」ってなんだろなw
>(´д`)中学生が描いたのか?
おそらくそれほど外れてないと思う。
これで中学生なら凄過ぎるだろ
http://amezo.nych.info/3/fdadf4523f48c16be9d590565a069b95/
ここそろそろ次スレとかの準備が真剣に必要だと思う
>>469って
国破れて性戯在り
女春にして衣服短し
萌えに感じ布汁をしたたらせ
恨み別にして画残る
手淫三月を連ね
同人万金にあたわず
皮被り更に短し
ただ膣にいれること欲さず
くらいでおk?
>>856
なんか以前やったDNA2のキャラ使ったフラッシュのギャルゲ思い出した
素朴な疑問
1:例の「差しかえ」って、国内版のDL販売のソフトでも適用できるのでしょうか?
もしそうなら、海外も国内もDLで購入できるから楽なのですが
2:CHAINの他にも、G−コレ作品で差し替えで問題が起きるソフトはあるのでしょうか?
あるのでしたらその作品は購入しません
CHAINで
>>811
のような面倒なのが必要なのはリプリント版なんだろ?
俺が持っている初回版なら
>>628
のやりかただけで無臭にできるよ。
>>865
初回版今探しても見つからないんで
あなたが持っているそれが欲しいのですがだめでしょうか?
取引用のメアドです
ndde674@hotmail.com
バイブラが発売になったな
送料節約したいんで、もうじきでそうなインヤンが出てから一緒に買ってみっか
イギリス……
香港は神
愛神餐館?
なんちゅう進行のノロいスレだw
一月ぶりに来て10レスくらいしか進んでない。
だからといって、こっちを見らなわないように!
http://amezo.nych.info/3/fdadf4523f48c16be9d590565a069b95/
んじゃぁ話題提供。
日本は大体一万以下でエロゲが買えるけど、
香港は一万円(大体$650)で25本ぐらいエロゲが買える。
つまり、日本でエロゲ10本買うよりも
往復の航空チケット買うほうがお釣りもついてくるってわけさ。
まぁエロゲだけじゃなくPS2とかにもいえることだけど。
コピーコントロール付いてるエロゲもあっちの人が勝手に
解除プログラム作ってくれるから大体どんなのでも遊べる。
海賊版とか特典に拘らないのであればこの方法ええよ。
台湾や上海はどうなってんだろう
無臭にこだわる人にはどうなんだい?
>>864
加奈と看護しちゃうぞの2作品のリプリント版は同じ現象起こす可能性が高い
試したことはないが
試した方はいますか?
http://bbs6.sekkaku.net/bbs/gcoll.html
いろいろ調べたらこんなの発見
Kagamiどうしてるかな。
近況聞かせてくれないかな。
>>878
戦国ランスが日本から届くの待ってる頃じゃないかと
ご指名されたので、ちょっと顔出し。
戦国テニスは本来もう届いてるけど、イース・オリジンと一緒に注文したもので。
http://tracking.post.japanpost.jp/service/singleSearch.do?searchKind=S004&reqCodeNo1=EI329907789JP&locale=jp
月曜日あたりになるかな。
でもランス6まだ終わってない…。ついでにフェルガナも積んだまま。 ┐(´−`)┌
この前、どっかの掲示板で積みゲー600本の人からの書き込みを見かけた。
自分はまだマシだと安心しました。
…このスレをこの風に個人ブログ扱いしちゃっていいのでしょうか…。
(↑悩むぐらいならやめろ(←自己つっこみウゼー
最近は仕事がらみ以外英語圏放置気味…。
IRCチャットの#b-gamesにはまだ参加してるけど、英語掲示板見なくなったせいで少し(かなり?)情報に鈍くなってしまいましたかも。
DLsite英語側でsawatexの成功が気になる。だんだん5000本に近づいてる。
英語版同人作品市場、思ったよりポテンシャルあるかも。
Comictrans.jpの存在自体と、
AkibaAngels.com (Curious Factory)の仕事募集も気になります:
http://www.curiousfactory.com/jobs.html
募集中:
英語ネイティブ翻訳者
英語ネイティブ編集者
→→→アダルト作品女性声優←←←
フリーランスライター
桃姫より先に同人のほうで英語音声付き作品出るのか…。
うお、ほんとに来たw
せっかくだけど、週に何人ここを見ることやら。
ところで、こ、これは・・・
>http://www.curiousfactory.com/jobs.html
>募集中:
>英語ネイティブ翻訳者
>英語ネイティブ編集者
>→→→アダルト作品女性声優←←←
すげー気になるww
>>882
むらことカナリで大半回ったりしてw>英語エロゲ声優
ちょっと、ナチュラルに無視しないでよ
無視っていうか、ここ人がいないから。
俺も答えられないし、すまんね。
dend(浜谷太一)がピーチプリンセスのBBSでハッスルしています
>>885
アタリVCSで出たたぶん世界初のエロゲーだな。
なんか久々に見たけど相変わらずだなw
雑談スレとかに混じって身の回りのこと全部ふつうに書いたとしても
アメリカに出張してる日本人住人としか思われないであろう
>883
そのふたりはネイティブに近い英語話せる人なん?
アニメのなのはでドイツで暮らしていた経験をもつ日本人声優が
ドイツ語音声を担当したりしてたな。
G−コレでDL販売の作品いくつか買ったんだが
請求書が出てくるだけで、肝心のソフトがDLされません
ちなみに自分は日本在住で、日本国内からオーダーしました
あそこはDLリンクを手動でメールしてるからな。休日か週末だと特に遅くなる。
桃姫BBSでも苦情スレがたまに出る。 ttp://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=14;t=002573
まあ、数日待てばメールがくるはず。
新年からガチでイギリスに転勤決まったんだけど、
イギリスってエロゲやっても大丈夫だっけ?
初回版CHAINにパッチ当てようと思いましたが
パッケージが紛失したため、パスワードが入力できない状態です
どなたかヘルプ
>>892-893
DAT行きで、もう見られないと思うので、天災。
1 名前: 依頼308 投稿日: 2006/12/16(土) 07:04:46 ID:tN16S+Ee0 ?DIA(38000) ポイント特典
先日イギリスのジョン・リード内務大臣は幼児愛好者から子供を守るために
二次元のロリコン画像(Computer-generated child abuse images)の配布を
禁ずると発表した。来年春までには二次元ロリ画像を含むホームページを
閲覧できなくするソフトウェアの承認を行う。
これをうけてイギリスのオタクの間ではロリ漫画・ロリ同人の
輸入はできなくなるのか、Kannonなど18歳以下の少女が登場するアニメの
視聴は違法になるのではないか等の論議が広がっている
ソース(BBC 原文英語)
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/6175441.stm
(今回の件を取り上げた海外アニメサイト)
http://www.ukanime.com/template2.php?page=main.php&p=239
http://anime.miao.us/archives/2006/12/14/1003/
あの後勇気を出して、CHAIN海外版をやってみました
ハンズフリーを最速にしても、音声は国内版そのままなので
挿しかえせずに内容をいろんな意味で楽しめました
http://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=14;t=002630
日本語でも英語でも良いので、議論に参加してください
http://www.hs-crowd.co.jp/crowd/soft/fantasy/fantasy.html
なんか、英語わからないが流れ的には、コレの英語版を出す予定らしい
詳細はココ
http://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=14;t=002336
わざとかもしれないけど、SURREDじゃなくてthreadだよ。
インドの民族衣装がどうかしたのかと思われてるよ。
>>897
お前、管理人のラムネスに嫌がられてるの判ってる?
Lamuness - BBS Admin
Admin
posted 01-01-2007 12:02 PM
--------------------------------------------------------------------------------
............guys, is it okay if i ban this asshole? i am getting sick and tired of him personally
--------------------------------------------------------------------------------
とりあえず、さっさとアカ消せとラムネスに言っといた
あっちのスレを見たらお互い誤解し合ってるみたいなので、ちょっと停戦とルール確認を頼んでみました。
首を突っ込む私も私ですが…。
どうしても思い出せない海外のエロゲなんだが
chris room ってかんじのタイトルだったんだけど
ぐぐってもなんもでないから誰かわかる人オシエテクダサイ
向こうで、英語以外の言語が禁止された模様なので
向こうのBBSではここにこもります
日本語で会話するスレ
http://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=14;t=002294
どうしてもそこ以外の場所で発言しなければならない場合、原文と指定先のスレッドを記載しますので
英訳で代理発言お願いします
少し遅くなりましたが、流れの解説:
浜谷太一さん、Lamunessさんと話し合った結果、「dend」アカウントの禁止を解除することになりましたが、
同時に、Peach Princessの掲示板では基本的に「英語書き込みのみ」というルールもはっきり決まりました。
Peach Princessという会社の正式掲示板だということもあって、
マルチリンガルの書き込みの管理の難しさや、それよりも、
海外otakuの日本語に対してのコンプレックスや
日本語堪能エリート主義者によっての日本語の不自由の方への
排除行為という問題が述べられました。
日本語テキストの引用やソフトのタイトル、日本語そのものについての話、
(また、日本語以外の言語も)、必要な時に別に使ってもいいんですが、
そういう時は英語での解説も入れるように、と。
(これによって、Lamunessさんが前から気にしてたイタリア語の会話も制限するそうです。)
詳細:(英語)
http://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=14;t=002631
>>904
「日本語で会話するスレ」は結局ロックされることになったそうです。
やはり機械翻訳を使うか、翻訳のリクエストをするのならこっち(2ch)のほうで…。
と誤解を招く可能性のある書き方だったので少し修正:
「浜谷太一さん、Lamunessさんと話し合った結果・・・・・」 → 「浜谷太一さんへ。Lamunessさんと話し合った結果・・・・・」
×と誤解
○誤解
はぁ…。
>906
うわもったいない、アソコは一種の隔離スレだったのに!!
どなたかその旨を英訳して伝えてくれませんか?
伝える先はあなた方にお任せします
外国のオタクは日本語コンプレックスなんて持ってるのか。
>>910
アメコミ好きにも、日本語訳しか読まない奴を蔑む原書主義とかいるだろ。
あれと同じ。
わからない言語でなにやら横でペラペラやられると、
少なくとも気分はあまりよくないだろうね。
>>905
今さらだけど、乙。ありがとね。
海外に翻訳するエロゲーと言えば、あえぎ声なんかも翻訳するんだろうか?
萌え萌えキーワードとかどんなふうに翻訳するんだろうか?とか、
色々と不思議に思う。
日本語の漫画で言えば「よつばと!」を翻訳した'YOTSUBA&!'が名訳だが。
(よつばとの最後の「と」は、英語ではandやwithの意味で使って言葉が色々と
あるから&を充てたと本に書いているが、YOTSUBATO!と訳さなかっただけでも
翻訳のセンスがすごいことは分かる)
だがそれ以外の漫画は結構訳があやふやな所もあったりして、特にかけあいの
軟派な展開になると日本語→英語の翻訳はものすごく難しくなる。かっこいい言葉の
翻訳は、日本語をそのまま英語に直訳してもかっこよくなるんだが、そんなの日本の
エロゲーで使えば3秒で瞬殺だからな。w
漏れが英語をやっていて思うのは、英語はかっこよくできる言語であり、
日本語は手抜きできて気楽に甘えられる言語なんだよな。
英語圏の人間がスピーチとディベート大好きで、日本人が何かと
甘える考え方をするのもよく分かる。
韻を踏んでいるような文章では非常に苦労するだろうが
それ以外なら翻訳者のセンス次第かと
前にこのスレで言ったが翻訳ってのは作業じゃなく非常に創造的な仕事
時として原文以上のものに仕上がる事もあるぐらいだから
まあ、バロウズを翻訳で読むような俺には偉そうには言えないが
そりゃ日本語→英語は直訳しても日本語以上にかっこよくなるもん……。
>>917
そんなに安直な考え方してるとAYBABTUみたいな事になる
日英訳だろうと英日訳だろうと翻訳者のセンスが重要
上田敏の訳詩はカコイイ
ようつべで翻訳された字幕アニメとかみてると、「おい!」、「やぁ!」、「ねぇ」とかの
感情の違いによる呼びかけが全部「Hey」に翻訳されてるのは違和感あるな。
>>920
質の悪いのにばかり当たってるんじゃ?
たいていのようつべアニメの字幕は、おい!やぁ!ねぇ!とかの呼びかけは意訳して
ちゃんつ使い分けてるぞ。
古い言葉遣いとか方言とか全然訳せてない気がするが。
>905
そのスレ一本流し読んだだけで向こうの人が気の毒になってくるな。関わらないほうが
いいタイプだ。向こうの住人の日本人エロゲヲタのイメージ=こいつにならないことを祈る。
確か、英語の話せる日本人も他に書き込んでたと思うし……
>915
国民性がそうだから、言葉もそう発達していくんだろうな。英語日本語に限らず。
各国語で「○○を表す言葉がやたら多い」とか「○○にあたる言葉がない」とかあるし。
戦国ランスの今時大悪司やってるんだが、やってて思ったのは、
これアメリカに出されなくて良かったなあ、とw
アメリカ人でやってるのはたぶんkagamiほか数名ぐらいだろうことが不幸中の幸いか。
……と思ったけど、よく考えたらエロアニメ版は輸出されてたな……。(内容はよく知らんけど)
>>925
浜谷、犯罪予告かよ
いまだに、メールが来ないので
注文をキャンセルしたいのですが、どうすればいいのでしょうか?
何分英語は読めないので
海外はまだ休みなんじゃねーの?
もしくは振り込め詐欺。
クリスマスでもないのに年末年始の休みなんてあるのかな。。
>>927
日本から注文してくる人はあまりいないだろうから、
普通に考えて注文の段階で何らかのトラブルがあったと考えるべきでは。
詐欺ということはないと思う。
ていうか、ひょっとしてカードでの入金が確認されない限りダウンロードされないシステム
なんじゃないのか?買ったことないから知らないけど。
いつの間にか注文トラブル専用フォーラムができてる…。
http://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=forum;f=20
今FAQ以外スレないけど
バイブラが届いたが、紙ケース入りだ。トールケースが中に入っている。
Gコレやピープリとかはトールケースのみだったんだが。
KITTYは今後もこうするつもりなのかな。
いまさらだが・・・
なんだ、Peach Princess BBSのdendって痛いやつが浜谷だったのか。
>>932
で、恒例の「差し替え」は?
http://ozyrys.host.sk/_main.html
ここで、ソフト手に入れたいんですが
詳しいやり方とか、モザイクの有無とか教えていただけないでしょうか
バイブラの日本語化はできるが、工夫が必要。単純な差し替えでは無理。
インヤンは単純差し替えで日本語化できた。
>>936
「工夫」って?
ホラ、中国拳法の修行で身につく……
それは功夫。
結局は同じ
くふう【工夫・功夫】
いろいろ思案して、よい方法を考え出すこと。
あれこれと思いめぐらすこと。また、その方法。手だて。手段。
*梵舜本沙石集‐八・二三「造営に功夫(クフウ)を入るるは」
おお、勉強になった。本来の意味だとコツとかワザとか技術とかに近い言葉なんか
「練習」だろ
そういう意味じゃなくて
「どうすればバイブルブラックは日本語化できるのですか」
という意味で聞いたんだが
そろそろ一月たつのにいまだになしのつぶて
どうしたんだろう?
金払ってないのならもうそのままでいいんじゃね?
金払っているなら英語でメールすればいいのに。
まさか金を払っていないのにDL出来ないとか言っているわけじゃないよな?
一応申し込みのときの自分のクレジットカード番号とか住所氏名も記入したはずなんだが
購入確認のメールも着たんだが・・・
なんとメール打てばいいのかなあ、英語が苦手で
ビジネス英語 テンプレート でググレ。
>>948
ビジネス英語とまでかしこまる必要ないだろ。
何時この商品を買いました。購入確認のメール受け取りました。
しかしまだ商品を受け取っていません。
商品名はこれこれです。
・・・これでいいんだよ。あと申し込みの時した情報も忘れずに。
これくらいの文章なら翻訳ソフトでも、そこそこまともな文になるだろうし。
あ、すまん、買いましたは変だな。買ってないんだから、
注文した(ordered)とかe-mailを送ったとか
新作来たー!!
「ぷるるんカフェ」と「妖獣戦記A.D.2048」です
kagamiさん、最近エロゲ買ってる?
>>952
http://www.peachprincess.com/Merchant2/merchant.mv?Screen=PROD&Store_Code=PP&Product_Code=GC028&Category_Code=BG2
http://www.peachprincess.com/Merchant2/merchant.mv?Screen=PROD&Store_Code=PP&Product_Code=GC029&Category_Code=BG2
これか!
ナンパハメ撮り画像
http://bloglivedoor.jp/bestcom/
ネイティブ並みに英語できる人、海外版エロゲの英文って
どのぐらいのレベルの文章力なん?
まえの「日本製ギャルゲーをやってみた」って向こうの記事で
「文章も小学生(だったか中学生)レベル」とかこき下ろされてたのは、
日本のオリジナルのせいでもあるのか、
それとも訳文のレベルもあるのか、と思ったもので。
加奈とかウロブチとかのゲームが小学生レベルの文章だったら、
かなりまずいんじゃないか。
小学生の英語はかえって訳しにくいよ。
英語で子供と話せるのはかなりレベルの高い人という話を聞いたことない?
まあ英語力を見るのは日本語力を見れば分かるんだけどね。
英語の言語能力と日本語の言語能力は最終的にはイコールになるから。
入門者とかでもない限り日本語の話がうまい人なのに英語は下手という人は
いないし、ましてや日本語の文章がおかしいのに英語の文章はうまいとか
いう人はあり得ない。
で、日本語力を知りたいときは人間力を調べろとか言い出しそうだな。
ちなみに>>957の人物が筆記もイケる日本人だとして、彼は良い翻訳者になれるでしょうか?
ジャンルによる。
理系技術書の翻訳にはあんまり向かない。
>>956はそちら向きの文章はしてるがね。
>>957はビジネス書とかの訳に向いている文章じゃね?
昔はこんなスレがあったんですね
http://choco.2ch.net/download/kako/993/993103460.html
桃姫でこのスレの内容を話題にしたいが、英語使えないのでどなたか代行お願いします
死ね糞虫
北米版 Bible Black The Game
http://www.maniaxfilm.com/page/detail.php?number=KGG-0638
youtubeにはデモがけっこうあるね。
htttp://www.youtube.com/watch?v=7dIHnOAtwew&mode=related&search=
とか
ttp://www.youtube.com/watch?v=mR24xYaQy2Q&mode=related&search=
>>959
日本人で日→英の翻訳者になるのは無理だと思う
学術論文みたく、定型的な文章だけで済むならまだしもな
takeにforceなニュアンスがあるらしいということを最近感じた。
そんな漏れは未だにhowの使い方が今ひとつよく分かってない。
特に文頭ではなく文中でwhatとかhowとかwhyとか入るとかなりお手上げ。
少し極端なこと言ってしまえば、
読むだけなら文中のwhatとかhowとかwhyは訳せなくても、訳さなくてもいいよな。
よくわからないということは、大して重要なことでもないのでは。
受験英語としてはダメだが、
英文を理解するには、日本語に訳さず、英文のまま理解するのが最良だろう
1000時間くらい英文の読書に費やせば、脳内翻訳タスクが不要になるのかなー。
その領域にまで到達できたら、ネットも読書ライフももっと楽しくなりそうだ。
俺が過去7年間にエロゲに費やした時間に比べればちょろいもんだぜ。・・・ orz
>>969
映画「ターミナル」みたく、周囲に自分の母言語がなく全て英語で、対訳の本が少し
あるだけという状況下に追い込まれれば、短期間で翻訳可能なのではあるまいかw
どうでもいいけど時々英語スレになるな、ここ
いや、興味深い話だからスレ違いだ、出ていけなんて野暮な事言うつもりは毛頭ないが
そろそろ980が近いですね
次スレのテンプレとかどうしよう
差し替え関連はココでまとめたほうがいいのかねえ?
テンプレの>>3-4のURLのうち、
www.hobibox.com 死亡 (中身がない状態)
shop.himeya.com → www.himeyashop.com に変更
www.symbiosys.com.tw 死亡
www.mystix-anime.com 死亡
Kagamiタンのプロフィール
http://home.swbell.net/hirohiro/ 死亡 (中身がない状態)
Bible Black英語版の出版社、Kitty Media
http://www.kittymedia.com/
Bible Black作品ページ
http://www.kittymedia.com/bbgame/main.html
微妙にスレ違いだけど、「海外で嫌われるアニメキャラ」等のレポートで一時期話題になった
「Moonlight Fantasia」っていうサイト、しばらく前から時空に狭間に消えちゃったんだよね。
独自ドメインを維持するのにもお金がかかるから文句は言わないが、ちょっと寂しいぜ
移転先ぐらいぐぐれ。
http://www.moonlight.vci.vc/
>>976
975じゃないが、消えてから時々ぐぐって探してたんだよね
やっと新しいアドレスが検索に引っかかるようになったのか
助かったよ、どうもありがとう
それで差し替えは?
差し替えの話が出るのは構わないがテンプレには不要じゃないか?
浜谷太一みたいなのに集まってこられても困る
いや、そういうのを大人しくさせるのに必要
海外のircって時間の流れがゆったりとしてるよね…
たくさん繋いでるひとがいるのに会話してる人は2人くらいみたいな…
なんか人はいるけど会話のないLingrみたいだよね…
…はっ、もしかして俺が、嫌われてるだけなのか!!
なんかいまいちirc馴染めないよirc…
疲れたのでメルアド晒して連絡が来るの待ってまーす
みたいなスタンスで参加しないと精神的に辛いよママンパパン(手拍子)
あと何週間ぐらいで private channel に入れなくなります事やら…
ここに書かれている内容の和訳お願い
http://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=16;t=000080
スレタイは「英語版美少女ゲームはどうやって作られるの」という意味の英語だったので
BISYOZYOじゃなくてBishojoだろ……
>>982
dendはどういうつもりか知らんけど
そんな質問されたら、こいつからかってるのか?と普通相手は思うよ。
まあ今回は、コミュニケーションを図りたいだけなのかな、と
好意的に解釈してくれてるみたいだが。
もし本人なら、
せっかく丁寧に返事してくれてるのだから、自分でちゃんと訳して読むべきだ。
テンプレートに使えるので訳した方がいいんじゃ?
dat落ち阻止
1日1埋め
で、982の和訳は?
次スレ立てたいけど立てられない!
じゃあ、このスレで終わりだね。
海外のエロゲー事情 その5
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erog/1171423873/
新スレ立てました。
ついでに>>982の4つ目の書き込みだけ翻訳してみる
>・まずスクリプトを翻訳する
>・日本人のスタッフたちが、他言語のWindows上でも動くようにゲームの
>システムを改造する
>・日本人絵師がモザイクを取り除く(というか性器を描きこむ)
>・たとえばPeach Princessのような海外のスタッフ達が、テキストをゲームに
>組み込んでいく。これは見た目よりもずっと難しい作業。
>ここの工程については
>http://princess.cybrmall.net/ubb/ultimatebb.php?ubb=get_topic;f=18;t=000001
>↑このスレッドに詳しく書いてあります。
>・海外のスタッフ達でひたすらデバッグ。バグがあれば日本人のスタッフに
>頼んで直してもらう。
>・翻訳版のマニュアルも作ったら完成。
>
>http://web.archive.org/web/20050312015538/http://www.gamerspress.com/article.php?sid=659&mode=nested&order=0
>ここにももっと詳しく書いてあるよ
こんな感じです。
これ以外の書き込みは不自然な英語をからかってる内容のものがほとんど
なので翻訳は必要ないかと。All your base are belong to us!
ttp://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je&word_in=All%20your%20base
意味がわからないから調べてみた。要するに多少間違ってても細かいことは
気にせず誤訳も含めて楽しめと。ついでに一つ聞きたいんだが、おまえらのお
勧めするエロゲは何ですか新参者の漏れに紹介汁!! いやして下さいどうぞお
ながいします…orz
抜きゲーならリリスのゲーム全般、
ストーリーの面白さなら「好き好き大好き」と「蒼色輪廻」がおすすめです。
>>991
最近合法的に無料配布可能になった、アリスソフトの古いゲーム。
鬼畜王ランス、闘神都市2、アンビヴァレンツあたりがお勧め。
抜きゲーは、絵の好みによって分かれると思う。
とりあえず、アトリエかぐやというメーカーの作品。992さんが書いたメーカーのもいいと思う。
個人的には少し前に話題になっているバイブルブラック Bible Black とか、ディシプリン
DISCIPLINE などが好きだけど、絵が生々しすぎるのでとりあえず他をあたりたくなるかも。
でも、一番のお勧めはなんといってもYU-NOだよ〜。入手に難があるけど・・・
>>990 おつかれさん。
>>982
阿呆に餌をやるのも何だが、ついでにこれもな。
http://dekadenbiyori.blog40.fc2.com/blog-entry-188.html
>990
スレ立て乙。
>>996
自己言及つっこみキタコレ
というかなんか新鮮で吹いたw
>>990
乙! エロはセカイを救う!
産めるか。
1000なら海外で日本のエロゲーの持込と輸出が法律で禁止される。
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。